- X
Chapter 1
Chapter 1 Verse 1
1 Συμεὼν  1
4826 N-PRI
Πέτρος,
4074 N-NSM
δοῦλος
1401 N-NSM
καὶ
2532 CONJ
ἀπόστολος
652 N-NSM
Ἰησοῦ
2424 N-GSM
Χριστοῦ,
5547 N-GSM
τοῖς
3588 T-DPM
ἰσότιμον
2472 A-ASF
ἡμῖν
2249 P-1DP
λαχοῦσιν
2975 V-2AAP-DPM
πίστιν
4102 N-ASF
ἐν
1722 PREP
δικαιοσύνῃ
1343 N-DSF
τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ
2316 N-GSM
ἡμῶν
2249 P-1GP
καὶ
2532 CONJ
Σωτῆρος,
4990 N-GSM
Ἰησοῦ
2424 N-GSM
Χριστοῦ:
5547 N-GSM
1. Simon Peter, slave[1] and apostle of Jesus Christ, to those who have obtained[2] with us the same kind of faith in the righteousness[3] of our God and Savior,[4] Jesus Christ:
Chapter 1 Verse 2
2 Χάρις
5485 N-NSF
ὑμῖν
5210 P-2DP
καὶ
2532 CONJ
εἰρήνη
1515 N-NSF
πληθυνθείη
4129 V-APO-3S
ἐν
1722 PREP
ἐπιγνώσει
1922 N-DSF
τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ
2316 N-GSM
καὶ
2532 CONJ
Ἰησοῦ
2424 N-GSM
τοῦ
3588 T-GSM
Κυρίου
2962 N-GSM
ἡμῶν,  2
2249 P-1GP
2. may grace and peace be multiplied to you[5] through a real knowledge of God[6] and of our Lord Jesus,[7]
Chapter 1 Verse 3
3 ὡς  3
5613 ADV
πάντα
3956 A-APN
ἡμῖν
2249 P-1DP
τῆς
3588 T-GSF
θείας
2304 A-GSF
δυνάμεως
1411 N-GSF
αὐτοῦ
846 P-GSM
τὰ
3588 T-APN
πρὸς
4314 PREP
ζωὴν
2222 N-ASF
καὶ
2532 CONJ
εὐσέβειαν
2150 N-ASF
δεδωρημένης,
1433 V-RPP-GSF
διὰ
1223 PREP
τῆς
3588 T-GSF
ἐπιγνώσεως
1922 N-GSF
τοῦ
3588 T-GSM
καλέσαντος
2564 V-AAP-GSM
ἡμᾶς
2249 P-1AP
διὰ
1223 PREP
δόξης
1391 N-GSF
καὶ
2532 CONJ
ἀρετῆς,  4
703 N-GSF
3. in that His divine power has granted to us all things pertaining to life and godliness, through the real knowledge of the One[8] who called us by glory and excellence,[9]
Chapter 1 Verse 4
4 δι᾽
1223 PREP
ὧν
3739 R-GPF
τὰ
3588 T-NPN
τίμια
5093 A-NPN
ἡμῖν
2249 P-1DP
καὶ
2532 CONJ
μέγιστα
3173 A-NPN-S
ἐπαγγέλματα  5
1862 N-NPN
δεδώρηται,
1433 V-RPI-3S
ἵνα
2443 CONJ
διὰ
1223 PREP
τούτων
3778 D-GPN
γένησθε
1096 V-2ADS-2P
θείας
2304 A-GSF
κοινωνοὶ
2844 N-NPM
φύσεως,
5449 N-GSF
ἀποφυγόντες
668 V-2AAP-NPM
τῆς
3588 T-GSF
ἐν
1722 PREP
κόσμῳ
2889 N-DSM
ἐν
1722 PREP
ἐπιθυμίᾳ
1939 N-DSF
φθορᾶς.  6
5356 N-GSF
4. through which[10] He has granted to us such precious and extraordinary promises, so that through these[11] you may become partakers of a divine nature,[12] having escaped the depravity that is in the world because of lust.[13]
Chapter 1 Verse 5
5 Καὶ
2532 CONJ
αὐτὸ
846 P-ASN
δὲ
1161 CONJ
τοῦτο,  7
3778 D-ASN
σπουδὴν
4710 N-ASF
πᾶσαν
3956 A-ASF
παρεισενέγκαντες,
3923 V-AAP-NPM
ἐπιχορηγήσατε
2023 V-AAM-2P
ἐν
1722 PREP
τῇ
3588 T-DSF
πίστει
4102 N-DSF
ὑμῶν
5210 P-2GP
τὴν
3588 T-ASF
ἀρετήν,
703 N-ASF
ἐν
1722 PREP
δὲ
1161 CONJ
τῇ
3588 T-DSF
ἀρετῇ
703 N-DSF
τὴν
3588 T-ASF
γνῶσιν,
1108 N-ASF
5. So for this very reason, making every effort,[14] to your faith add excellence,[15] and to the excellence knowledge,
Chapter 1 Verse 6
6 ἐν
1722 PREP
δὲ
1161 CONJ
τῇ
3588 T-DSF
γνώσει
1108 N-DSF
τὴν
3588 T-ASF
ἐγκράτειαν,
1466 N-ASF
ἐν
1722 PREP
δὲ
1161 CONJ
τῇ
3588 T-DSF
ἐγκρατείᾳ
1466 N-DSF
τὴν
3588 T-ASF
ὑπομονήν,
5281 N-ASF
ἐν
1722 PREP
δὲ
1161 CONJ
τῇ
3588 T-DSF
ὑπομονῇ
5281 N-DSF
τὴν
3588 T-ASF
εὐσέβειαν,
2150 N-ASF
6. and to the knowledge self-control, and to the self-control perseverance, and to the perseverance godliness,
Chapter 1 Verse 7
7 ἐν
1722 PREP
δὲ
1161 CONJ
τῇ
3588 T-DSF
εὐσεβείᾳ
2150 N-DSF
τὴν
3588 T-ASF
φιλαδελφίαν,
5360 N-ASF
ἐν
1722 PREP
δὲ
1161 CONJ
τῇ
3588 T-DSF
φιλαδελφίᾳ
5360 N-DSF
τὴν
3588 T-ASF
ἀγάπην.
26 N-ASF
7. and to the godliness brotherly affection, and to the brotherly affection love.[16]
Chapter 1 Verse 8
8 Ταῦτα
3778 D-NPN
γὰρ
1063 CONJ
ὑμῖν
5210 P-2DP
ὑπάρχοντα
5225 V-PAP-NPN
καὶ
2532 CONJ
πλεονάζοντα,
4121 V-PAP-NPN
οὐκ
3756 PRT-N
ἀργοὺς
692 A-APM
οὐδὲ
3761 CONJ-N
ἀκάρπους
175 A-APM
καθίστησιν
2525 V-PAI-3S
εἰς
1519 PREP
τὴν
3588 T-ASF
τοῦ
3588 T-GSM
Κυρίου
2962 N-GSM
ἡμῶν
2249 P-1GP
Ἰησοῦ
2424 N-GSM
Χριστοῦ
5547 N-GSM
ἐπιγνωσιν.
1922 N-ASF
8. Because with these things existing and increasing in you, it makes you to be neither useless nor unfruitful in the real knowledge[17] of our Lord Jesus Christ.
Chapter 1 Verse 9
9
3739 R-DSM
γὰρ
1063 CONJ
μὴ
3361 PRT-N
πάρεστιν
3918 V-PAI-3S
ταῦτα
3778 D-APN
τυφλός
5185 A-NSM
ἐστιν,
1510 V-PAI-3S
μυωπάζων,
3467 V-PAP-NSM
λήθην
3024 N-ASF
λαβὼν
2983 V-2AAP-NSM
τοῦ
3588 T-GSM
καθαρισμοῦ
2512 N-GSM
τῶν
3588 T-GPF
πάλαι
3819 ADV
αὐτοῦ
846 P-GSM
ἁμαρτιῶν.  8
266 N-GPF
9. For he who lacks these things is blind, being so myopic, having forgotten the cleansing from his past sins.[18]
Chapter 1 Verse 10
10 Διὸ
1352 CONJ
μᾶλλον,
3123 ADV
ἀδελφοί,
80 N-VPM
σπουδάσατε  9
4704 V-AAM-2P
βεβαίαν
949 A-ASF
ὑμῶν
5210 P-2GP
τὴν
3588 T-ASF
κλῆσιν
2821 N-ASF
καὶ
2532 CONJ
ἐκλογὴν
1589 N-ASF
ποιεῖσθαι,  10
4160 V-PMN
ταῦτα
3778 D-APN
γὰρ
1063 CONJ
ποιοῦντες
4160 V-PAP-NPM
οὐ
3756 PRT-N
μὴ
3361 PRT-N
πταίσητέ
4417 V-AAS-2P
ποτε.
4218 PRT
10. Therefore, brothers, you should be all the more diligent to make your calling and election sure,[19] for if you do these things you will never stumble.[20]
Chapter 1 Verse 11
11 Οὕτως
3779 ADV
γὰρ
1063 CONJ
πλουσίως
4146 ADV
ἐπιχορηγηθήσεται
2023 V-FPI-3S
ὑμῖν
5210 P-2DP

3588 T-NSF
εἴσοδος  11
1529 N-NSF
εἰς
1519 PREP
τὴν
3588 T-ASF
αἰώνιον  12
166 A-ASF
βασιλείαν
932 N-ASF
τοῦ
3588 T-GSM
Κυρίου
2962 N-GSM
ἡμῶν
2249 P-1GP
καὶ
2532 CONJ
Σωτῆρος
4990 N-GSM
Ἰησοῦ
2424 N-GSM
Χριστοῦ.  13
5547 N-GSM
11. Because in this way you will be granted the abundant entrance[21] into the unending kingdom of our Lord and Savior, Jesus Christ.[22]
Chapter 1 Verse 12
12 Διὸ
1352 CONJ
οὐκ
3756 PRT-N
ἀμελήσω  14
272 V-FAI-1S
ἀεὶ
104 ADV
ὑμᾶς
5210 P-2AP
ὑπομιμνήσκειν
5279 V-PAN
περὶ
4012 PREP
τούτων,  15
3778 D-GPN
καίπερ
2539 CONJ
εἰδότας
1492 V-RAP-APM
καὶ
2532 CONJ
ἐστηριγμένους
4741 V-RPP-APM
ἐν
1722 PREP
τῇ
3588 T-DSF
παρούσῃ
3918 V-PAP-DSF
ἀληθείᾳ.
225 N-DSF
12. So then, I will not neglect to keep reminding you about these things, though you know and are established in the present truth.
Chapter 1 Verse 13
13 Δίκαιον
1342 A-ASN
δὲ
1161 CONJ
ἡγοῦμαι,
2233 V-PNI-1S
ἐφ᾽
1909 PREP
ὅσον  16
3745 K-ASM
εἰμὶ
1510 V-PAI-1S
ἐν
1722 PREP
τούτῳ
3778 D-DSN
τῷ
3588 T-DSN
σκηνώματι,
4638 N-DSN
διεγείρειν
1326 V-PAN
ὑμᾶς
5210 P-2AP
ἐν
1722 PREP
ὑπομνήσει,
5280 N-DSF
13. Yes, I think it right to stir you up by a reminder, as long as I am in this ‘tent’,
Chapter 1 Verse 14
14 εἰδὼς
1492 V-RAP-NSM
ὅτι
3754 CONJ
ταχινή
5031 A-NSF
ἐστιν
1510 V-PAI-3S

3588 T-NSF
ἀπόθεσις
595 N-NSF
τοῦ
3588 T-GSN
σκηνώματός
4638 N-GSN
μου,
1473 P-1GS
καθὼς
2531 ADV
καὶ
2532 CONJ

3588 T-NSM
Κύριος
2962 N-NSM
ἡμῶν
2249 P-1GP
Ἰησοῦς
2424 N-NSM
Χριστὸς
5547 N-NSM
ἐδήλωσέν
1213 V-AAI-3S
μοι.
1473 P-1DS
14. knowing that the shedding of my ‘tent’ is imminent, just as our Lord Jesus Christ has made clear to me.[23]
Chapter 1 Verse 15
15 Σπουδάσω
4704 V-FAI-1S
δὲ
1161 CONJ
καὶ
2532 CONJ
ἑκάστοτε
1539 ADV
ἔχειν
2192 V-PAN
ὑμᾶς,
5210 P-2AP
μετὰ
3326 PREP
τὴν
3588 T-ASF
ἐμὴν
1699 S-1SASF
ἔξοδον,
1841 N-ASF
τὴν
3588 T-ASF
τούτων
3778 D-GPN
μνήμην
3420 N-ASF
ποιεῖσθαι.
4160 V-PMN
15. Moreover I will take pains to provide a reminder of these things for you to have,[24] as needed, after my exit.
Chapter 1 Verse 16
16 Οὐ
3756 PRT-N
γὰρ
1063 CONJ
σεσοφισμένοις
4679 V-RPP-DPM
μύθοις
3454 N-DPM
ἐξακολουθήσαντες
1811 V-AAP-NPM
ἐγνωρίσαμεν
1107 V-AAI-1P
ὑμῖν
5210 P-2DP
τὴν
3588 T-ASF
τοῦ
3588 T-GSM
Κυρίου
2962 N-GSM
ἡμῶν
2249 P-1GP
Ἰησοῦ
2424 N-GSM
Χριστοῦ
5547 N-GSM
δύναμιν
1411 N-ASF
καὶ
2532 CONJ
παρουσίαν·
3952 N-ASF
ἀλλ᾽
235 CONJ
ἐπόπται
2030 N-NPM
γενηθέντες
1096 V-AOP-NPM
τῆς
3588 T-GSF
ἐκείνου
1565 D-GSM
μεγαλειότητος
3168 N-GSF
16. Now then, we did not follow craftily devised fables when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ; rather we were attentive eyewitnesses of His majesty
Chapter 1 Verse 17
17 — λαβὼν
2983 V-2AAP-NSM
γὰρ
1063 CONJ
παρὰ
3844 PREP
Θεοῦ
2316 N-GSM
Πατρὸς
3962 N-GSM
τιμὴν
5092 N-ASF
καὶ
2532 CONJ
δόξαν
1391 N-ASF
φωνῆς
5456 N-GSF
ἐνεχθείσης
5342 V-APP-GSF
αὐτῷ
846 P-DSM
τοιᾶσδε
5107 D-GSF
ὑπὸ
5259 PREP
τῆς
3588 T-GSF
μεγαλοπρεποῦς
3169 A-GSF
δόξης,
1391 N-GSF
“Οὗτός
3778 D-NSM
ἐστιν
1510 V-PAI-3S

3588 T-NSM
Υἱός
5207 N-NSM
μου,
1473 P-1GS

3588 T-NSM
ἀγαπητός,  17
27 A-NSM
εἰς
1519 PREP
ὃν
3739 R-ASM
ἐγὼ
1473 P-1NS
εὐδόκησα”  18
2106 V-AAI-1S

17. —because He received from God the Father honor and glory when that Voice[25] was directed to Him by the Magnificent Glory, “This is my Son, the beloved, in whom I am always well pleased”—
Chapter 1 Verse 18
18 καὶ
2532 CONJ
ταύτην
3778 D-ASF
τὴν
3588 T-ASF
φωνὴν
5456 N-ASF
ἡμεῖς
2249 P-1NP
ἠκούσαμεν
191 V-AAI-1P
ἐξ
1537 PREP
οὐρανοῦ
3772 N-GSM
ἐνεχθεῖσαν
5342 V-APP-ASF
σὺν
4862 PREP
αὐτῷ
846 P-DSM
ὄντες
1510 V-PAP-NPM
ἐν
1722 PREP
τῷ
3588 T-DSN
ὄρει
3735 N-DSN
τῷ
3588 T-DSN
ἁγίῳ.  19
40 A-DSN
18. yes, we heard this Voice being uttered from heaven when we were with Him on the holy mountain.[26]
Chapter 1 Verse 19
19 Καὶ
2532 CONJ
ἔχομεν
2192 V-PAI-1P
βεβαιότερον
949 A-ASM-C
τὸν
3588 T-ASM
προφητικὸν
4397 A-ASM
λόγον,
3056 N-ASM

3739 R-DSM
καλῶς
2573 ADV
ποιεῖτε
4160 V-PAI-2P
προσέχοντες
4337 V-PAP-NPM
ὡς
5613 ADV
λύχνῳ
3088 N-DSM
φαίνοντι
5316 V-PEP-DSM
ἐν
1722 PREP
αὐχμηρῷ
850 A-DSM
τόπῳ,
5117 N-DSM
ἕως
2193 ADV
οὗ
3739 R-GSM
ἡμέρα
2250 N-NSF
διαυγάσῃ
1306 V-AAS-3S
καὶ
2532 CONJ
φωσφόρος
5459 A-NSM
ἀνατείλῃ
393 V-AAS-3S
ἐν
1722 PREP
ταῖς
3588 T-DPF
καρδίαις
2588 N-DPF
ὑμῶν·
5210 P-2GP
19. And so we have the most reliable prophetic Word,[27] to which you do well to pay attention as to a lamp shining in a dark place,[28] until the day dawns and the morning star rises in your hearts;[29]
Chapter 1 Verse 20
20 τοῦτο
3778 D-ASN
πρῶτον
4412 ADV-S
γινώσκοντες,
1097 V-PAP-NPM
ὅτι
3754 CONJ
πᾶσα
3956 A-NSF
προφητεία
4394 N-NSF
Γραφῆς
1124 N-GSF
ἰδίας
2398 A-GSF
ἐπιλύσεως
1955 N-GSF
οὐ
3756 PRT-N
γίνεται·
1096 V-PNI-3S
20. knowing this first, that no Prophecy of Scripture comes to be from private release;[30]
Chapter 1 Verse 21
21 οὐ
3756 PRT-N
γὰρ
1063 CONJ
θελήματι
2307 N-DSN
ἀνθρώπου
444 N-GSM
ἠνέχθη
5342 V-API-3S
ποτὲ
4218 PRT
προφητεία,  20
4394 N-NSF
ἀλλ᾿  21
235 CONJ
ὑπὸ
5259 PREP
Πνεύματος
4151 N-GSN
Ἁγίου
40 A-GSN
φερόμενοι
5342 V-PPP-NPM
ἐλάλησαν
2980 V-AAI-3P
ἅγιοι
40 A-NPM
Θεοῦ  22
2316 N-GSM
ἄνθρωποι.
444 N-NPM
21. for no Prophecy ever came by the will of man, rather holy men of God spoke as they were carried along by the Holy Spirit.[31]
Chapter 2
Chapter 2 Verse 1
1 Ἐγένοντο
1096 V-2ADI-3P
δὲ
1161 CONJ
καὶ
2532 CONJ
ψευδοπροφῆται
5578 N-NPM
ἐν
1722 PREP
τῷ
3588 T-DSM
λαῷ,
2992 N-DSM
ὡς
5613 ADV
καὶ
2532 CONJ
ἐν
1722 PREP
ὑμῖν
5210 P-2DP
ἔσονται
1510 V-FDI-3P
ψευδοδιδάσκαλοι,
5572 N-NPM
οἵτινες
3748 R-NPM
παρεισάξουσιν
3919 V-FAI-3P
αἱρέσεις
139 N-APF
ἀπωλείας,
684 N-GSF
καὶ
2532 CONJ
τὸν
3588 T-ASM
ἀγοράσαντα
59 V-AAP-ASM
αὐτοὺς
846 P-APM
Δεσπότην
1203 N-ASM
ἀρνούμενοι
720 V-PNP-NPM
(ἐπάγοντες
1863 V-PAP-NPM
ἑαυτοῖς
1438 F-3DPM
ταχινὴν
5031 A-ASF
ἀπώλειαν).
684 N-ASF
1. However, there were also false prophets among the people, just as, indeed, there will be false teachers among you, who will introduce[1] destructive heresies, even denying the Owner who bought them (bringing on themselves swift destruction).[2]
Chapter 2 Verse 2
2 Καὶ
2532 CONJ
πολλοὶ
4183 A-NPM
ἐξακολουθήσουσιν
1811 V-FAI-3P
αὐτῶν
846 P-GPM
ταῖς
3588 T-DPF
ἀσελγείαις,  1
766 N-DPF
δι᾽
1223 PREP
ἃς  2
3739 R-APF

3588 T-NSF
ὁδὸς
3598 N-NSF
τῆς
3588 T-GSF
ἀληθείας
225 N-GSF
βλασφημηθήσεται.
987 V-FPI-3S
2. And many will follow their licentious ways, because of which the way of the Truth will be defamed.[3]
Chapter 2 Verse 3
3 Καὶ
2532 CONJ
ἐν
1722 PREP
πλεονεξίᾳ
4124 N-DSF
πλαστοῖς
4112 A-DPM
λόγοις
3056 N-DPM
ὑμᾶς
5210 P-2AP
ἐμπορεύσονται·
1710 V-FDI-3P
οἷς
3739 R-DPM
τὸ
3588 T-NSN
κρῖμα
2917 N-NSN
ἔκπαλαι
1597 ADV
οὐκ
3756 PRT-N
ἀργεῖ,
691 V-PAI-3S
καὶ
2532 CONJ

3588 T-NSF
ἀπώλεια
684 N-NSF
αὐτῶν
846 P-GPM
οὐ
3756 PRT-N
νυστάξει.  3
3573 V-FAI-3S
3. And in covetousness they will exploit you with deceptive words; since way back the judgment for such people is not slack, and their destruction will not sleep.
Chapter 2 Verse 4
4 Εἰ
1487 COND
γὰρ
1063 CONJ

3588 T-NSM
Θεὸς
2316 N-NSM
ἀγγέλων
32 N-GPM
ἁμαρτησάντων
264 V-AAP-GPM
οὐκ
3756 PRT-N
ἐφείσατο,
5339 V-ADI-3S
ἀλλὰ
235 CONJ
σειραῖς
4577 N-DPF
ζόφου
2217 N-GSM
ταρταρώσας
5020 V-AAP-NSM
παρέδωκεν
3860 V-AAI-3S
εἰς
1519 PREP
κρίσιν
2920 N-ASF
τηρουμένους,  4
5083 V-PPP-APM
4. Because if God did not spare angels when they sinned, but delivered them into chains of darkness, confining them in Tartarus[4] to be reserved for judgment,
Chapter 2 Verse 5
5 καὶ
2532 CONJ
ἀρχαίου
744 A-GSM
κόσμου
2889 N-GSM
οὐκ
3756 PRT-N
ἐφείσατο
5339 V-ADI-3S
ἀλλ᾿  5
235 CONJ
ὄγδοον
3590 A-ASM
Νῶε
3575 N-PRI
δικαιοσύνης
1343 N-GSF
κήρυκα
2783 N-ASM
ἐφύλαξεν,
5442 V-AAI-3S
κατακλυσμὸν
2627 N-ASM
κόσμῳ
2889 N-DSM
ἀσεβῶν
765 A-GPM
ἐπάξας,
1863 V-AAP-NSM
5. and did not spare the ancient world but preserved Noah, with seven others, a preacher of righteousness, when He brought a flood on the world of the ungodly,
Chapter 2 Verse 6
6 καὶ
2532 CONJ
πόλεις
4172 N-APF
Σοδόμων
4670 N-GPN
καὶ
2532 CONJ
Γομόρρας
1116 N-GSF
τεφρώσας
5077 V-AAP-NSM
καταστροφῇ  6
2692 N-DSF
κατέκρινεν
2632 V-AAI-3S
(ὑπόδειγμα
5262 N-ASN
μελλόντων
3195 V-PAP-GPM
ἀσεβεῖν  7
764 V-PAN
τεθεικώς),
5087 V-RAP-NSM
6. and condemned the cities of Sodom and Gomorrah to destruction, reducing them to ashes (providing a warning to those who are intent on being ungodly),[5]
Chapter 2 Verse 7
7 καὶ
2532 CONJ
δίκαιον
1342 A-ASM
Λὼτ,
3091 N-PRI
καταπονούμενον
2669 V-PPP-ASM
ὑπὸ
5259 PREP
τῆς
3588 T-GSF
τῶν
3588 T-GPM
ἀθέσμων
113 A-GPM
ἐν
1722 PREP
ἀσελγείᾳ
766 N-DSF
ἀναστροφῆς,
391 N-GSF
ἐρρύσατο
4506 V-ANI-3S
7. while He rescued upright Lot, who was distressed by the licentious lifestyle of the wicked
Chapter 2 Verse 8
8 (βλέμματι
990 N-DSN
γὰρ
1063 CONJ
καὶ
2532 CONJ
ἀκοῇ
189 N-DSF

3588 T-NSM
δίκαιος,
1342 A-NSM
ἐγκατοικῶν
1460 V-PAP-NSM
ἐν
1722 PREP
αὐτοῖς,
846 P-DPM
ἡμέραν
2250 N-ASF
ἐξ
1537 PREP
ἡμέρας
2250 N-GSF
ψυχὴν
5590 N-ASF
δικαίαν
1342 A-ASF
ἀνόμοις
459 A-DPN
ἔργοις
2041 N-DPN
ἐβασάνιζεν)
928 V-IAI-3S
8. (for that upright man,[6] dwelling among them, tormented an upright soul from day to day by seeing and hearing lawless deeds)
Chapter 2 Verse 9
9 — οἶδεν
1492 V-RAI-3S
Κύριος
2962 N-NSM
εὐσεβεῖς
2152 A-APM
ἐκ
1537 PREP
πειρασμῶν  8
3986 N-GPM
ῥύεσθαι,
4506 V-PNN
ἀδίκους
94 A-APM
δὲ
1161 CONJ
εἰς
1519 PREP
ἡμέραν
2250 N-ASF
κρίσεως
2920 N-GSF
κολαζομένους
2849 V-PPP-APM
τηρεῖν,
5083 V-PAN
9. —then the Lord knows how to deliver the godly out of testings and to reserve the unjust under punishment[7] for the day of judgment,
Chapter 2 Verse 10
10 μάλιστα
3122 ADV-S
δὲ
1161 CONJ
τοὺς
3588 T-APM
ὀπίσω
3694 ADV
σαρκὸς
4561 N-GSF
ἐν
1722 PREP
ἐπιθυμίᾳ  9
1939 N-DSF
μιασμοῦ
3394 N-GSM
πορευομένους,
4198 V-PNP-APM
καὶ
2532 CONJ
κυριότητος
2963 N-GSF
καταφρονοῦντας.
2706 V-PAP-APM
Τολμηταί,
5113 N-NPM
αὐθάδεις,
829 A-NPM
δόξας
1391 N-APF
οὐ
3756 PRT-N
τρέμουσιν
5141 V-PAI-3P
βλασφημοῦντες,
987 V-PAP-NPM
10. and especially those who go after the flesh in the lust for defilement,[8] and despise authority. Their depravity is ‘unreal’ They are audacious, self-willed; they are not afraid to revile majestic beings,[9]
Chapter 2 Verse 11
11 ὅπου
3699 ADV
ἄγγελοι,
32 N-NPM
ἰσχύϊ
2479 N-DSF
καὶ
2532 CONJ
δυνάμει
1411 N-DSF
μείζονες
3173 A-NPM-C
ὄντες,
1510 V-PAP-NPM
οὐ
3756 PRT-N
φέρουσιν
5342 V-PAI-3P
κατ᾽
2596 PREP
αὐτῶν
846 P-GPM
παρὰ
3844 PREP
Κυρίῳ  10
2962 N-DSM
βλάσφημον
989 A-ASF
κρίσιν.
2920 N-ASF
11. whereas angels, though being greater in might and power,[10] do not bring a reviling accusation against them before the Lord.[11]
Chapter 2 Verse 12
12 Οὗτοι
3778 D-NPM
δέ,
1161 CONJ
ὡς
5613 ADV
ἄλογα
249 A-NPN
ζῷα,
2226 N-NPN
γεγενημένα
1096 V-RPP-NPN
φυσικὰ  11
5446 A-NPN
εἰς
1519 PREP
ἅλωσιν
259 N-ASF
καὶ
2532 CONJ
φθοράν,
5356 N-ASF
ἐν
1722 PREP
οἷς
3739 R-DPM
ἀγνοοῦσιν
50 V-PAI-3P
βλασφημοῦντες,
987 V-PAP-NPM
ἐν
1722 PREP
τῇ
3588 T-DSF
φθορᾷ
5356 N-DSF
αὐτῶν
846 P-GPM
καταφθαρήσονται,  12
2704 V-2FPI-3P
12. But these, as unreasoning animals, creatures of instinct made to be caught and destroyed, spouting off in matters of which they are ignorant, will be destroyed by their own depravity,[12]
Chapter 2 Verse 13
13 κομιούμενοι  13
2865 V-FMP-NPM
μισθὸν
3408 N-ASM
ἀδικίας.
93 N-GSF
Ἡδονὴν
2237 N-ASF
ἡγούμενοι
2233 V-PNP-NPM
τὴν
3588 T-ASF
ἐν
1722 PREP
ἡμέρᾳ
2250 N-DSF
τρυφήν,
5172 N-ASF
σπίλοι
4696 N-NPM
καὶ
2532 CONJ
μῶμοι,
3470 N-NPM
ἐντρυφῶντες
1792 V-PAP-NPM
ἐν
1722 PREP
ταῖς
3588 T-DPF
ἀπάταις
539 N-DPF
αὐτῶν
846 P-GPM
συνευωχούμενοι
4910 V-PNP-NPM
ὑμῖν,
5210 P-2DP
13. receiving the wages of unrighteousness. Counting it a pleasure to carouse in the daytime, they are stains and blemishes, reveling in their own deceptions[13] while they feast with you,
Chapter 2 Verse 14
14 ὀφθαλμοὺς
3788 N-APM
ἔχοντες
2192 V-PAP-NPM
μεστοὺς
3324 A-APM
μοιχαλίδος
3428 N-GSF
καὶ
2532 CONJ
ἀκαταπαύστους  14
180 A-APM
ἁμαρτίας,
266 N-GSF
δελεάζοντες
1185 V-PAP-NPM
ψυχὰς
5590 N-APF
ἀστηρίκτους·
793 A-APF
καρδίαν
2588 N-ASF
γεγυμνασμένην
1128 V-RPP-ASF
πλεονεξίας  15
4124 N-GSF
ἔχοντες,
2192 V-PAP-NPM
κατάρας
2671 N-GSF
τέκνα·
5043 N-NPN
14. having eyes full of adultery and that cannot cease from sin,[14] enticing unstable souls; having a heart trained in greediness they are children of a curse;[15]
Chapter 2 Verse 15
15 καταλιπόντες  16
2641 V-2AAP-NPM
εὐθεῖαν  17
2117 A-ASF
ὁδὸν
3598 N-ASF
ἐπλανήθησαν,
4105 V-API-3P
ἐξακολουθήσαντες
1811 V-AAP-NPM
τῇ
3588 T-DSF
ὁδῷ
3598 N-DSF
τοῦ
3588 T-GSM
Βαλαὰμ
903 N-PRI
τοῦ
3588 T-GSM
Βοσόρ,
1007 N-PRI
ὃς
3739 R-NSM
μισθὸν
3408 N-ASM
ἀδικίας
93 N-GSF
ἠγάπησεν·
25 V-AAI-3S
15. having forsaken the right way[16] they have gone astray, having followed the way of Balaam of Bosor, who loved the wages of unrighteousness;
Chapter 2 Verse 16
16 ἔλεγξιν
1649 N-ASF
δὲ
1161 CONJ
ἔσχεν
2192 V-2AAI-3S
ἰδίας
2398 A-GSF
παρανομίας
3892 N-GSF
— ὑποζύγιον
5268 N-NSN
ἄφωνον
880 A-NSN
ἐν
1722 PREP
ἀνθρώπου
444 N-GSM
φωνῇ
5456 N-DSF
φθεγξάμενον
5350 V-ANP-NSN
ἐκώλυσεν
2967 V-AAI-3S
τὴν
3588 T-ASF
τοῦ
3588 T-GSM
προφήτου
4396 N-GSM
παραφρονίαν.
3913 N-ASF
16. but he got a rebuke for his wrongdoing—a mute donkey speaking with a human voice restrained the insanity of the prophet.[17]
Chapter 2 Verse 17
17 Οὗτοί
3778 D-NPM
εἰσιν
1510 V-PAI-3P
πηγαὶ
4077 N-NPF
ἄνυδροι,  18
504 A-NPF
νεφέλαι  19
3507 N-NPF
ὑπὸ
5259 PREP
λαίλαπος
2978 N-GSF
ἐλαυνόμεναι,
1643 V-PPP-NPF
οἷς
3739 R-DPM

3588 T-NSM
ζόφος
2217 N-NSM
τοῦ
3588 T-GSN
σκότους
4655 N-GSN
εἰς
1519 PREP
αἰῶνας  20
165 N-APM
τετήρηται.
5083 V-RPI-3S
17. These are waterless springs, clouds driven by a storm,[18] for whom the blackest of the darkness[19] has been reserved forever.[20]
Chapter 2 Verse 18
18 Ὑπέρογκα
5246 A-APN
γὰρ
1063 CONJ
ματαιότητος
3153 N-GSF
φθεγγόμενοι
5350 V-PDP-NPM
δελεάζουσιν
1185 V-PAI-3P
ἐν
1722 PREP
ἐπιθυμίαις
1939 N-DPF
σαρκὸς,
4561 N-GSF
ἀσελγείας,  21
766 N-DPF
τοὺς
3588 T-APM
ὄντως  22
3689 ADV
ἀποφυγόντας  23
668 V-2AAP-APM
τοὺς
3588 T-APM
ἐν
1722 PREP
πλάνῃ
4106 N-DSF
ἀναστρεφομένους,
390 V-PPP-APM
18. Because speaking pompous words of emptiness they entice through fleshly lusts, through licentiousness, those who have actually escaped from those who are living in error,
Chapter 2 Verse 19
19 ἐλευθερίαν
1657 N-ASF
αὐτοῖς
846 P-DPM
ἐπαγγελλόμενοι,
1861 V-PNP-NPM
αὐτοὶ
846 P-NPM
δοῦλοι
1401 N-NPM
ὑπάρχοντες
5225 V-PAP-NPM
τῆς
3588 T-GSF
φθορᾶς·
5356 N-GSF

3739 R-DSM
γάρ
1063 CONJ
τις
5100 X-NSM
ἥττηται,
2274 V-RNI-3S
τούτῳ
3778 D-DSM
καὶ  24
2532 CONJ
δεδούλωται.
1402 V-RPI-3S
19. promising them freedom while they themselves are slaves of corruption; for by whom a person is overcome, by him also he is brought into bondage.
Chapter 2 Verse 20
20 Εἰ  25
1487 COND
γὰρ,
1063 CONJ
ἀποφυγόντες
668 V-2AAP-NPM
τὰ
3588 T-APN
μιάσματα
3393 N-APN
τοῦ
3588 T-GSM
κόσμου
2889 N-GSM
ἐν
1722 PREP
ἐπιγνώσει
1922 N-DSF
τοῦ
3588 T-GSM
Κυρίου
2962 N-GSM
καὶ
2532 CONJ
Σωτῆρος  26
4990 N-GSM
Ἰησοῦ
2424 N-GSM
Χριστοῦ,
5547 N-GSM
τούτοις
3778 D-DPN
δὲ
1161 CONJ
πάλιν
3825 ADV
ἐμπλακέντες
1707 V-2APP-NPM
ἡττῶνται,
2274 V-PNI-3P
γέγονεν
1096 V-2RAI-3S
αὐτοῖς
846 P-DPM
τὰ
3588 T-NPN
ἔσχατα
2078 A-NPN-S
χείρονα
5501 A-NPN
τῶν
3588 T-GPN
πρώτων.
4413 A-GPN-S
20. For if, after they have escaped the defilements of the world through the real knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and overcome, the latter circumstances have become worse for them than the first ones.
Chapter 2 Verse 21
21 Κρεῖττον  27
2909 A-NSN-C
γὰρ
1063 CONJ
ἦν
1510 V-IAI-3S
αὐτοῖς
846 P-DPM
μὴ
3361 PRT-N
ἐπεγνωκέναι
1921 V-RAN
τὴν
3588 T-ASF
ὁδὸν
3598 N-ASF
τῆς
3588 T-GSF
δικαιοσύνης,
1343 N-GSF

2228 PRT
ἐπιγνοῦσιν
1921 V-2AAP-DPM
ἐπιστρέψαι
1994 V-AAN
ἐκ  28
1537 PREP
τῆς
3588 T-GSF
παραδοθείσης
3860 V-APP-GSF
αὐτοῖς
846 P-DPM
ἁγίας
40 A-GSF
ἐντολῆς.
1785 N-GSF
21. For it would have been better[21] for them not to have really known the way of the righteousness, than having really known it to turn back from the holy commandment delivered to them.
Chapter 2 Verse 22
22 Συμβέβηκεν
4819 V-RAI-3S
δὲ  29
1161 CONJ
αὐτοῖς
846 P-DPM
τὸ
3588 T-ASN
τῆς
3588 T-GSF
ἀληθοῦς
227 A-GSF
παροιμίας:
3942 N-GSF
κύων
2965 N-NSM
ἐπιστρέψας
1994 V-AAP-NSM
ἐπὶ
1909 PREP
τὸ
3588 T-ASN
ἴδιον
2398 A-ASN
ἐξέραμα  30
1829 N-ASN
καί
2532 CONJ
ὗς
5300 N-NSF
λουσαμένη
3068 V-AMP-NSF
εἰς
1519 PREP
κύλισμα  31
2946 N-ASN
βορβόρου.
1004 N-GSM
22. But it has happened to them according to the true proverb: a dog returns to its own vomit and a bathed sow to wallowing in mud.
Chapter 3
Chapter 3 Verse 1
1 Ταύτην
3778 D-ASF
ἤδη,
2235 ADV
ἀγαπητοί,
27 A-VPM
δευτέραν
1208 A-ASF
ὑμῖν
5210 P-2DP
γράφω
1125 V-PAI-1S
ἐπιστολήν
1992 N-ASF
(ἐν
1722 PREP
αἷς
3739 R-DPF
διεγείρω
1326 V-PAI-1S
ὑμῶν
5210 P-2GP
ἐν
1722 PREP
ὑπομνήσει
5280 N-DSF
τὴν
3588 T-ASF
εἱλικρινῆ  1
1506 A-ASF
διάνοιαν),
1271 N-ASF
1. Dear ones, this is now a second letter I am writing to you[1] (in both of which I stir up your sincere mind by way of reminder),
Chapter 3 Verse 2
2 μνησθῆναι
3403 V-APN
τῶν
3588 T-GPM
προειρημένων
4302 V-RPP-GPM
ῥημάτων
4487 N-GPN
ὑπὸ
5259 PREP
τῶν
3588 T-GPM
ἁγίων
40 A-GPM
προφητῶν,
4396 N-GPM
καὶ
2532 CONJ
τῆς
3588 T-GSF
τῶν
3588 T-GPM
ἀποστόλων
652 N-GPM
ὑμῶν  2
5210 P-2GP
ἐντολῆς
1785 N-GSF
τοῦ
3588 T-GSM
Κυρίου
2962 N-GSM
καὶ
2532 CONJ
Σωτῆρος.
4990 N-GSM
2. so that you remember the words that were spoken before by the holy prophets and the command of the Lord and Savior, through your apostles.[2]
Chapter 3 Verse 3
3 Τοῦτο
3778 D-ASN
πρῶτον
4412 ADV-S
γινώσκοντες:
1097 V-PAP-NPM
ὅτι
3754 CONJ
ἐλεύσονται
2064 V-FDI-3P
ἐπ᾽
1909 PREP
ἐσχάτου  3
2078 A-GSN-S
τῶν
3588 T-GPF
ἡμερῶν  4
2250 N-GPF
ἐμπαῖκται,
1703 N-NPM
κατὰ
2596 PREP
τὰς
3588 T-APF
ἰδίας
2398 A-APF
ἐπιθυμίας
1939 N-APF
αὐτῶν  5
846 P-GPM
πορευόμενοι
4198 V-PNP-NPM
3. Knowing this first: in the last days mockers will come, living according to their own lusts
Chapter 3 Verse 4
4 καὶ
2532 CONJ
λέγοντες:
3004 V-PAP-NPM
“Ποῦ
4226 ADV-I
ἐστιν
1510 V-PAI-3S

3588 T-NSF
ἐπαγγελία
1860 N-NSF
τῆς
3588 T-GSF
παρουσίας
3952 N-GSF
αὐτοῦ?
846 P-GSM
Ἀφ᾽
575 PREP
ἧς
3739 R-GSF
γὰρ
1063 CONJ
οἱ
3588 T-NPM
πατέρες
3962 N-NPM
ἐκοιμήθησαν
2837 V-API-3P
πάντα
3956 A-NPN
οὕτως
3779 ADV
διαμένει
1265 V-PAI-3S
ἀπ᾽
575 PREP
ἀρχῆς
746 N-GSF
κτίσεως.”
2937 N-GSF
4. and saying: “Where is the promise of his coming? For since the fathers fell asleep all things continue as they were from the beginning of creation.”
Chapter 3 Verse 5
5 Λανθάνει
2990 V-PAI-3S
γὰρ
1063 CONJ
αὐτοὺς
846 P-APM
τοῦτο
3778 D-NSN
θέλοντας,
2309 V-PAP-APM
ὅτι
3754 CONJ
οὐρανοὶ
3772 N-NPM
ἦσαν
1510 V-IAI-3P
ἔκπαλαι
1597 ADV
καὶ
2532 CONJ
γῆ
1093 N-NSF
(ἐξ
1537 PREP
ὕδατος
5204 N-GSN
καὶ
2532 CONJ
δι᾽
1223 PREP
ὕδατος)
5204 N-GSN
συνεστῶτα  6
4921 V-RAP-NPN
τῷ
3588 T-DSM
τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ
2316 N-GSM
λόγῳ,
3056 N-DSM
5. This because they deliberately ignore[3] that heavens[4] and land (out of water and through water)[5] had been existing from of old by the word of God,
Chapter 3 Verse 6
6 δι᾽
1223 PREP
ὧν  7
3739 R-GPN

3588 T-NSM
τότε
5119 ADV
κόσμος
2889 N-NSM
ὕδατι
5204 N-DSN
κατακλυσθεὶς
2626 V-APP-NSM
ἀπώλετο.
622 V-2AMI-3S
6. by which word the world[6] that then was perished, being flooded by water.[7]
Chapter 3 Verse 7
7 Οἱ
3588 T-NPM
δὲ
1161 CONJ
νῦν
3568 ADV
οὐρανοὶ,
3772 N-NPM
καὶ
2532 CONJ

3588 T-NSF
γῆ,
1093 N-NSF
τῷ
3588 T-DSM
αὐτοῦ  8
846 P-GSM
λόγῳ
3056 N-DSM
τεθησαυρισμένοι
2343 V-RPP-NPM
εἰσὶν
1510 V-PAI-3P
πυρὶ,
4442 N-DSN
τηρούμενοι
5083 V-PPP-NPM
εἰς
1519 PREP
ἡμέραν
2250 N-ASF
κρίσεως
2920 N-GSF
καὶ
2532 CONJ
ἀπωλείας
684 N-GSF
τῶν
3588 T-GPM
ἀσεβῶν
765 A-GPM
ἀνθρώπων.
444 N-GPM
7. But the current heavens, and the earth, are being reserved by His word for fire,[8] being preserved until the day of judgment and perdition of godless men.[9]
Chapter 3 Verse 8
8 Ἓν
1520 A-NSN
δὲ
1161 CONJ
τοῦτο  9
3778 D-NSN
μὴ
3361 PRT-N
λανθανέτω
2990 V-PAM-3S
ὑμᾶς,
5210 P-2AP
ἀγαπητοί,
27 A-VPM
ὅτι
3754 CONJ
μία
1520 A-NSF
ἡμέρα
2250 N-NSF
παρὰ
3844 PREP
Κυρίῳ
2962 N-DSM
ὡς
5613 ADV
χίλια
5507 A-NPN
ἔτη,
2094 N-NPN
καὶ
2532 CONJ
χίλια
5507 A-NPN
ἔτη
2094 N-NPN
ὡς
5613 ADV
ἡμέρα
2250 N-NSF
μία.  10
1520 A-NSF
8. But dear ones, do not forget this one thing, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day.[10]
Chapter 3 Verse 9
9 Οὐ
3756 PRT-N
βραδύνει
1019 V-PAI-3S
 11
3588 T-NSM
Κύριος
2962 N-NSM
τῆς
3588 T-GSF
ἐπαγγελίας,
1860 N-GSF
ὥς
5613 ADV
τινες
5100 X-NPM
βραδυτῆτα
1022 N-ASF
ἡγοῦνται,
2233 V-PNI-3P
ἀλλὰ
235 CONJ
μακροθυμεῖ
3114 V-PAI-3S
εἰς
1519 PREP
ἡμᾶς,  12
1473 P-1AP
μὴ
3361 PRT-N
βουλόμενός
1014 V-PNP-NSM
τινας
5100 X-APM
ἀπολέσθαι
622 V-2AMN
ἀλλὰ
235 CONJ
πάντας
3956 A-APM
εἰς
1519 PREP
μετάνοιαν
3341 N-ASF
χωρῆσαι.
5562 V-AAN
9. The Lord is not delaying the promise, as some consider delay, but rather is patient toward us, not wishing anyone to perish but all to come into repentance.[11]
Chapter 3 Verse 10
10 Ἥξει
2240 V-FAI-3S
δὲ
1161 CONJ
 13
3588 T-NSF
ἡμέρα
2250 N-NSF
Κυρίου
2962 N-GSM
ὡς
5613 ADV
κλέπτης
2812 N-NSM
ἐν
1722 PREP
νυκτί,  14
3571 N-DSF
ἐν
1722 PREP
 15
3739 R-DSF
οὐρανοὶ  16
3772 N-NPM
ῥοιζηδὸν
4500 ADV
παρελεύσονται,
3928 V-FDI-3P
στοιχεῖα
4747 N-NPN
δὲ
1161 CONJ
καυσούμενα
2741 V-PPP-NPN
λυθήσονται  17
3089 V-FPI-3P
— καὶ
2532 CONJ
γῆ
1093 N-NSF
καὶ
2532 CONJ
τὰ
3588 T-NPN
ἐν
1722 PREP
αὐτῇ
846 P-DSF
ἔργα
2041 N-NPN
κατακαήσεται.  18
2618 V-2FPI-3S
10. However, the day of the Lord will come like a thief at night, in which heavens[12] will pass away with a whoosh, while the elements will be dissolved by burning—both the earth and the works in it will be completely consumed.
Chapter 3 Verse 11
11 Τούτων
3778 D-GPN
οὖν  19
3767 CONJ
πάντων
3956 A-GPN
λυομένων,
3089 V-PPP-GPN
ποταποὺς
4217 A-APM
δεῖ
1163 V-PAI-3S
ὑπάρχειν
5225 V-PAN
ὑμᾶς  20
5210 P-2AP
ἐν
1722 PREP
ἁγίαις
40 A-DPF
ἀναστροφαῖς
391 N-DPF
καὶ
2532 CONJ
εὐσεβείαις,
2150 N-DPF
11. Therefore, since all these things will be destroyed, what kind of people ought you to be in holy living and godliness,
Chapter 3 Verse 12
12 προσδοκῶντας
4328 V-PAP-APM
καὶ
2532 CONJ
σπεύδοντας
4692 V-PAP-APM
τὴν
3588 T-ASF
παρουσίαν
3952 N-ASF
τῆς
3588 T-GSF
τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ
2316 N-GSM
ἡμέρας,
2250 N-GSF
δι᾽
1223 PREP
ἣν  21
3739 R-ASF
οὐρανοὶ,
3772 N-NPM
πυρούμενοι,
4448 V-PPP-NPM
λυθήσονται,
3089 V-FPI-3P
καὶ
2532 CONJ
στοιχεῖα
4747 N-NPN
καυσούμενα
2741 V-PPP-NPN
τήκεται?  22
5080 V-PPI-3S
12. expecting and hastening[13] the coming of the day of God, because of which heavens, being on fire, will be dissolved, and the elements will melt with fervent heat?
Chapter 3 Verse 13
13 Καινοὺς
2537 A-APM
δὲ
1161 CONJ
οὐρανοὺς
3772 N-APM
καὶ
2532 CONJ
γῆν
1093 N-ASF
καινὴν  23
2537 A-ASF
κατὰ
2596 PREP
τὸ
3588 T-ASN
ἐπάγγελμα
1862 N-ASN
αὐτοῦ  24
846 P-GSM
προσδοκῶμεν,
4328 V-PAI-1P
ἐν
1722 PREP
οἷς
3739 R-DPM
δικαιοσύνη
1343 N-NSF
κατοικεῖ.
2730 V-PAI-3S
13. Nevertheless, we look for new heavens and a new earth[14] in which dwells righteousness, according to His promise.
Chapter 3 Verse 14
14 Διό,
1352 CONJ
ἀγαπητοί,
27 A-VPM
ταῦτα
3778 D-APN
προσδοκῶντες,
4328 V-PAP-NPM
σπουδάσατε
4704 V-AAM-2P
ἄσπιλοι
784 A-NPM
καὶ
2532 CONJ
ἀμώμητοι  25
298 A-NPM
αὐτῷ
846 P-DSM
εὑρεθῆναι
2147 V-APN
ἐν
1722 PREP
εἰρήνῃ·
1515 N-DSF
14. Therefore, dear ones, looking forward to these things, be diligent to be found by Him in peace,[15] faultless and blameless;
Chapter 3 Verse 15
15 καὶ
2532 CONJ
τὴν
3588 T-ASF
τοῦ
3588 T-GSM
Κυρίου
2962 N-GSM
ἡμῶν
2249 P-1GP
μακροθυμίαν
3115 N-ASF
σωτηρίαν
4991 N-ASF
ἡγεῖσθε
2233 V-PNM-2P
— καθὼς
2531 ADV
καὶ
2532 CONJ

3588 T-NSM
ἀγαπητὸς
27 A-NSM
ἡμῶν
2249 P-1GP
ἀδελφὸς
80 N-NSM
Παῦλος,
3972 N-NSM
κατὰ
2596 PREP
τὴν
3588 T-ASF
αὐτῷ
846 P-DSM
δοθεῖσαν  26
1325 V-APP-ASF
σοφίαν,
4678 N-ASF
ἔγραψεν
1125 V-AAI-3S
ὑμῖν,
5210 P-2DP
15. and consider the longsuffering of our Lord to be salvation[16]—just as our beloved brother Paul also wrote to you, according to the wisdom given to him,
Chapter 3 Verse 16
16 ὡς
5613 ADV
καὶ
2532 CONJ
ἐν
1722 PREP
πάσαις
3956 A-DPF
ταῖς  27
3588 T-DPF
ἐπιστολαῖς
1992 N-DPF
(λαλῶν
2980 V-PAP-NSM
ἐν
1722 PREP
αὐταῖς
846 P-DPF
περὶ
4012 PREP
τούτων,
3778 D-GPN
ἐν
1722 PREP
οἷς  28
3739 R-DPM
ἐισὶν  29
1510 V-PAI-3P
δυσνόητά
1425 A-NPN
τινα),
5100 X-NPN

3739 R-APN
οἱ
3588 T-NPM
ἀμαθεῖς
261 A-NPM
καὶ
2532 CONJ
ἀστήρικτοι
793 A-NPM
στρεβλοῦσιν,  30
4761 V-PAI-3P
ὡς
5613 ADV
καὶ
2532 CONJ
τὰς
3588 T-APF
λοιπὰς
3062 A-APF
Γραφὰς,
1124 N-APF
πρὸς
4314 PREP
τὴν
3588 T-ASF
ἰδίαν
2398 A-ASF
αὐτῶν
846 P-GPM
ἀπώλειαν.
684 N-ASF
16. as also in all his epistles[17] (speaking in them of these things, about which there are some things hard to understand), which the untaught and unstable distort, as they do also the rest of the Scriptures,[18] to their own destruction.[19]
Chapter 3 Verse 17
17 Ὑμεῖς
5210 P-2NP
οὖν,
3767 CONJ
ἀγαπητοί,
27 A-VPM
προγινώσκοντες
4267 V-PAP-NPM
φυλάσσεσθε,
5442 V-PMM-2P
ἵνα
2443 CONJ
μὴ,
3361 PRT-N
τῇ
3588 T-DSF
τῶν
3588 T-GPM
ἀθέσμων
113 A-GPM
πλάνῃ
4106 N-DSF
συναπαχθέντες,
4879 V-APP-NPM
ἐκπέσητε
1601 V-2AAS-2P
τοῦ
3588 T-GSM
ἰδίου
2398 A-GSM
στηριγμοῦ.
4740 N-GSM
17. You therefore, dear ones, being forewarned, be on guard lest, being carried away by the error of the wicked, you fall from your own steadfastness.[20]
Chapter 3 Verse 18
18 Αὐξάνητε  31
837 V-PAS-2P
δὲ
1161 CONJ
ἐν
1722 PREP
χάριτι
5485 N-DSF
καὶ
2532 CONJ
γνώσει
1108 N-DSF
τοῦ
3588 T-GSM
Κυρίου
2962 N-GSM
ἡμῶν
2249 P-1GP
καὶ
2532 CONJ
Σωτῆρος
4990 N-GSM
Ἰησοῦ
2424 N-GSM
Χριστοῦ.
5547 N-GSM
Αὐτῷ
846 P-DSM

3588 T-NSF
δόξα
1391 N-NSF
καὶ
2532 CONJ
νῦν
3568 ADV
καὶ
2532 CONJ
εἰς
1519 PREP
ἡμέραν
2250 N-ASF
αἰῶνος.
165 N-GSM
Ἀμήν.  32
281 HEB
   33
* -
18. Rather, may you grow in grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory both now and into the eternal day.[21] Amen.