- X
Chapter 1
Chapter 1 Verse 1
1 Ἰάκωβος,
2385 N-NSM
Θεοῦ
2316 N-GSM
καὶ
2532 CONJ
Κυρίου
2962 N-GSM
Ἰησοῦ
2424 N-GSM
Χριστοῦ
5547 N-GSM
δοῦλος,
1401 N-NSM
ταῖς
3588 T-DPF
δώδεκα
1427 A-NUI
φυλαῖς
5443 N-DPF
ταῖς
3588 T-DPF
ἐν
1722 PREP
τῇ
3588 T-DSF
Διασπορᾷ:
1290 N-DSF
χαίρειν.
5463 V-PAN
1. James, a slave of God and of Sovereign Jesus Christ,[1] to the twelve tribes[2] that are in the Dispersion:[3] Greetings.
Chapter 1 Verse 2
2 Πᾶσαν
3956 A-ASF
χαρὰν
5479 N-ASF
ἡγήσασθε,
2233 V-ADM-2P
ἀδελφοί
80 N-VPM
μου,
1473 P-1GS
ὅταν
3752 CONJ
πειρασμοῖς
3986 N-DPM
περιπέσητε
4045 V-2AAS-2P
ποικίλοις,
4164 A-DPM
2. Count it all joy,[4] my brothers, whenever you fall into various trials,
Chapter 1 Verse 3
3 γινώσκοντες
1097 V-PAP-NPM
ὅτι
3754 CONJ
τὸ
3588 T-NSN
δοκίμιον
1383 N-NSN
ὑμῶν
5210 P-2GP
τῆς
3588 T-GSF
πίστεως
4102 N-GSF
κατεργάζεται
2716 V-PNI-3S
ὑπομονήν·
5281 N-ASF
3. knowing that the testing of your faith produces endurance;
Chapter 1 Verse 4
4
3588 T-NSF
δὲ
1161 CONJ
ὑπομονὴ
5281 N-NSF
ἔργον
2041 N-ASN
τέλειον
5046 A-ASN
ἐχέτω,
2192 V-PAM-3S
ἵνα
2443 CONJ
ἦτε
1510 V-PAS-2P
τέλειοι
5046 A-NPM
καὶ
2532 CONJ
ὁλόκληροι,
3648 A-NPM
ἐν
1722 PREP
μηδενὶ
3367 A-DSN-N
λειπόμενοι.
3007 V-PPP-NPM
4. but let that endurance have a complete work,[5] so that you may be perfect and complete, falling short in nothing.
Chapter 1 Verse 5
5 Εἰ
1487 COND
δέ
1161 CONJ
τις
5100 X-NSM
ὑμῶν
5210 P-2GP
λείπεται
3007 V-PPI-3S
σοφίας,
4678 N-GSF
αἰτείτω
154 V-PAM-3S
παρὰ
3844 PREP
τοῦ
3588 T-GSM
διδόντος
1325 V-PAP-GSM
Θεοῦ
2316 N-GSM
πᾶσιν
3956 A-DPM
ἁπλῶς
574 ADV
καὶ
2532 CONJ
οὐκ  1
3756 PRT-N
ὀνειδίζοντος,
3679 V-PAP-GSM
καὶ
2532 CONJ
δοθήσεται
1325 V-FPI-3S
αὐτῷ.
846 P-DSM
5. But if any of you lacks wisdom, let him ask from the giving God,[6] who gives to all liberally and does not reproach, and it will be given to him.
Chapter 1 Verse 6
6 Αἰτείτω
154 V-PAM-3S
δὲ
1161 CONJ
ἐν
1722 PREP
πίστει,
4102 N-DSF
μηδὲν
3367 A-ASN-N
διακρινόμενος,
1252 V-PMP-NSM

3588 T-NSM
γὰρ
1063 CONJ
διακρινόμενος
1252 V-PMP-NSM
ἔοικεν
1503 V-RAI-3S
κλύδωνι
2830 N-DSM
θαλάσσης
2281 N-GSF
ἀνεμιζομένῳ
416 V-PPP-DSM
καὶ
2532 CONJ
ῥιπιζομένῳ
4494 V-PPP-DSM

6. However, let him ask in faith, with no doubting, because he who doubts is like a sea wave driven and tossed by the wind—
Chapter 1 Verse 7
7 μὴ
3361 PRT-N
γὰρ
1063 CONJ
οἰέσθω
3633 V-PNM-3S

3588 T-NSM
ἄνθρωπος
444 N-NSM
ἐκεῖνος
1565 D-NSM
ὅτι
3754 CONJ
λήψεταί  2
2983 V-FDI-3S
τι
5100 X-ASN
παρὰ
3844 PREP
τοῦ  3
3588 T-GSM
Κυρίου,
2962 N-GSM
7. such a man should not suppose that he will receive anything from the Lord,
Chapter 1 Verse 8
8 ἀνὴρ
435 N-NSM
δίψυχος
1374 A-NSM
ἀκατάστατος
182 A-NSM
ἐν
1722 PREP
πάσαις
3956 A-DPF
ταῖς
3588 T-DPF
ὁδοῖς
3598 N-DPF
αὐτοῦ.
846 P-GSM
8. being a double-minded man,[7] unstable in all his ways.
Chapter 1 Verse 9
9 Καυχάσθω
2744 V-PNM-3S
δὲ
1161 CONJ

3588 T-NSM
ἀδελφὸς
80 N-NSM

3588 T-NSM
ταπεινὸς
5011 A-NSM
ἐν
1722 PREP
τῷ
3588 T-DSN
ὕψει
5311 N-DSN
αὐτοῦ,
846 P-GSM
9. Now the lowly brother should glory in his high position,[8]
Chapter 1 Verse 10
10
3588 T-NSM
δὲ
1161 CONJ
πλούσιος
4145 A-NSM
ἐν
1722 PREP
τῇ
3588 T-DSF
ταπεινώσει
5014 N-DSF
αὐτοῦ,
846 P-GSM
ὅτι
3754 CONJ
ὡς
5613 ADV
ἄνθος
438 N-NSN
χόρτου
5528 N-GSM
παρελεύσεται.
3928 V-FDI-3S
10. but the rich brother in his humiliation,[9] because he will pass away like a flower of wild grass.[10]
Chapter 1 Verse 11
11 Ἀνέτειλεν
393 V-AAI-3S
γὰρ
1063 CONJ

3588 T-NSM
ἥλιος
2246 N-NSM
σὺν
4862 PREP
τῷ
3588 T-DSM
καύσωνι
2742 N-DSM
καὶ
2532 CONJ
ἐξήρανεν
3583 V-AAI-3S
τὸν
3588 T-ASM
χόρτον,
5528 N-ASM
καὶ
2532 CONJ
τὸ
3588 T-NSN
ἄνθος
438 N-NSN
αὐτοῦ
846 P-GSM
ἐξέπεσεν
1601 V-2AAI-3S
καὶ
2532 CONJ

3588 T-NSF
εὐπρέπεια
2143 N-NSF
τοῦ
3588 T-GSN
προσώπου
4383 N-GSN
αὐτοῦ
846 P-GSM
ἀπώλετο.
622 V-2AMI-3S
Οὕτως
3779 ADV
καὶ
2532 CONJ

3588 T-NSM
πλούσιος
4145 A-NSM
ἐν
1722 PREP
ταῖς
3588 T-DPF
πορείαις
4197 N-DPF
αὐτοῦ
846 P-GSM
μαρανθήσεται.
3133 V-FPI-3S
11. For the sun rises with its burning heat and withers the grass, and its flower falls off and the beauty of its face perishes. Just so the rich man will be withered in his undertakings.[11]
Chapter 1 Verse 12
12 Μακάριος
3107 A-NSM
ἀνὴρ
435 N-NSM
ὃς
3739 R-NSM
ὑπομένει
5278 V-PAI-3S
πειρασμόν,
3986 N-ASM
ὅτι
3754 CONJ
δόκιμος
1384 A-NSM
γενόμενος
1096 V-2ADP-NSM
λήψεται  4
2983 V-FDI-3S
τὸν
3588 T-ASM
στέφανον
4735 N-ASM
τῆς
3588 T-GSF
ζωῆς
2222 N-GSF
ὃν
3739 R-ASM
ἐπηγγείλατο
1861 V-ADI-3S

3588 T-NSM
Κύριος  5
2962 N-NSM
τοῖς
3588 T-DPM
ἀγαπῶσιν
25 V-PAP-DPM
αὐτόν.
846 P-ASM
12. A man who endures testing is blessed, because upon becoming approved[12] he will receive the crown of the life that the Lord[13] has promised to those loving Him.[14]
Chapter 1 Verse 13
13 Μηδεὶς
3367 A-NSM-N
πειραζόμενος
3985 V-PPP-NSM
λεγέτω
3004 V-PAM-3S
ὅτι
3754 CONJ
“Ἀπὸ  6
575 PREP
Θεοῦ
2316 N-GSM
πειράζομαι”,
3985 V-PPI-1S

3588 T-NSM
γὰρ
1063 CONJ
Θεὸς
2316 N-NSM
ἀπείραστός
551 A-NSM
ἐστιν
1510 V-PAI-3S
κακῶν,
2556 A-GPN
πειράζει
3985 V-PAI-3S
δὲ
1161 CONJ
αὐτὸς
846 P-NSM
οὐδένα.
3762 A-ASM-N
13. Let no one, upon being tempted,[15] say, “I am being tempted by God,” because God is untemptable by evil, so He Himself does not tempt anyone.
Chapter 1 Verse 14
14 Ἕκαστος
1538 A-NSM
δὲ
1161 CONJ
πειράζεται
3985 V-PPI-3S
ὑπὸ
5259 PREP
τῆς
3588 T-GSF
ἰδίας
2398 A-GSF
ἐπιθυμίας,
1939 N-GSF
ἐξελκόμενος
1828 V-PPP-NSM
καὶ
2532 CONJ
δελεαζόμενος.
1185 V-PPP-NSM
14. But each one is tempted by his own craving, being taken in tow and enticed.
Chapter 1 Verse 15
15 Εἶτα
1534 ADV

3588 T-NSF
ἐπιθυμία,
1939 N-NSF
συλλαβοῦσα,
4815 V-2AAP-NSF
τίκτει
5088 V-PAI-3S
ἁμαρτίαν,
266 N-ASF

3588 T-NSF
δὲ
1161 CONJ
ἁμαρτία
266 N-NSF
ἀποτελεσθεῖσα,
658 V-APP-NSF
ἀποκύει
616 V-PAI-3S
θάνατον.
2288 N-ASM
15. Then the craving, upon conceiving, gives birth to sin, and the sin, upon completion, delivers death.
Chapter 1 Verse 16
16 Μὴ
3361 PRT-N
πλανᾶσθε,
4105 V-PPM-2P
ἀδελφοί
80 N-VPM
μου
1473 P-1GS
ἀγαπητοί:
27 A-VPM
16. Do not be deceived, my beloved brothers:
Chapter 1 Verse 17
17 πᾶσα
3956 A-NSF
δόσις
1394 N-NSF
ἀγαθὴ
18 A-NSF
καὶ
2532 CONJ
πᾶν
3956 A-NSN
δώρημα
1434 N-NSN
τέλειον
5046 A-NSN
Ἄνωθέν
509 ADV
ἐστιν,
1510 V-PAI-3S
καταβαῖνον
2597 V-PAP-NSN
ἀπὸ
575 PREP
τοῦ
3588 T-GSM
Πατρὸς
3962 N-GSM
τῶν
3588 T-GPN
φώτων,
5457 N-GPN
παρ᾽
3844 PREP

3739 R-DSM
οὐκ
3756 PRT-N
ἔνι
1762 V-PAI-3S
παραλλαγὴ
3883 N-NSF

2228 PRT
τροπῆς
5157 N-GSF
ἀποσκίασμα.
644 N-NSN
17. every good giving and every perfect gift is from Above,[16] coming down from the Father of the lights,[17] with whom there is no variation or shadow of turning.
Chapter 1 Verse 18
18 Βουληθεὶς,
1014 V-AOP-NSM
ἀπεκύησεν
616 V-AAI-3S
ἡμᾶς
2249 P-1AP
λόγῳ
3056 N-DSM
ἀληθείας,
225 N-GSF
εἰς
1519 PREP
τὸ
3588 T-ASN
εἶναι
1510 V-PAN
ἡμᾶς
2249 P-1AP
ἀπαρχήν
536 N-ASF
τινα
5100 X-ASF
τῶν
3588 T-GPN
αὐτοῦ
846 P-GSM
κτισμάτων.
2938 N-GPN
18. Having willed it, He brought us forth by a word of truth,[18] so that we might be a sort of firstfruits of His products.[19]
Chapter 1 Verse 19
19 Ὥστε,  7
5620 CONJ
ἀδελφοί
80 N-VPM
μου
1473 P-1GS
ἀγαπητοί,
27 A-VPM
ἔστω  8
1510 V-PAM-3S
πᾶς
3956 A-NSM
ἄνθρωπος
444 N-NSM
ταχὺς
5036 A-NSM
εἰς
1519 PREP
τὸ
3588 T-ASN
ἀκοῦσαι,
191 V-AAN
βραδὺς
1021 A-NSM
εἰς
1519 PREP
τὸ
3588 T-ASN
λαλῆσαι,
2980 V-AAN
βραδὺς
1021 A-NSM
εἰς
1519 PREP
ὀργήν·
3709 N-ASF
19. So then,[20] my beloved brothers, let every man be quick to hear, slow to speak, slow to anger;
Chapter 1 Verse 20
20 ὀργὴ
3709 N-NSF
γὰρ
1063 CONJ
ἀνδρὸς
435 N-GSM
δικαιοσύνην
1343 N-ASF
Θεοῦ
2316 N-GSM
οὐ
3756 PRT-N
κατεργάζεται.  9
2716 V-PNI-3S
20. because a man’s anger does not achieve God’s righteousness.[21]
Chapter 1 Verse 21
21 Διὸ
1352 CONJ
ἀποθέμενοι
659 V-2AMP-NPM
πᾶσαν
3956 A-ASF
ῥυπαρίαν
4507 N-ASF
καὶ
2532 CONJ
περισσείαν
4050 N-ASF
κακίας,
2549 N-GSF
ἐν
1722 PREP
πραΰτητι  10
4240 N-DSF
δέξασθε
1209 V-ADM-2P
τὸν
3588 T-ASM
ἔμφυτον
1721 A-ASM
λόγον
3056 N-ASM
τὸν
3588 T-ASM
δυνάμενον
1410 V-PNP-ASM
σῶσαι
4982 V-AAN
τὰς
3588 T-APF
ψυχὰς
5590 N-APF
ὑμῶν.  11
5210 P-2GP
21. Therefore, laying aside all filthiness and overflow of evil,[22] receive with meekness the implanted Word which is able to save your souls.[23]
Chapter 1 Verse 22
22 Γίνεσθε
1096 V-PNM-2P
δὲ
1161 CONJ
ποιηταὶ
4163 N-NPM
λόγου  12
3056 N-GSM
καὶ
2532 CONJ
μὴ
3361 PRT-N
μόνον
3440 ADV
ἀκροαταί,  13
202 N-NPM
παραλογιζόμενοι
3884 V-PNP-NPM
ἑαυτούς.
1438 F-2APM
22. Further, become word doers and not just hearers, deceiving yourselves.
Chapter 1 Verse 23
23 Ὁτι
3754 CONJ
εἴ
1487 COND
τις
5100 X-NSM
ἀκροατὴς
202 N-NSM
νόμου  14
3551 N-GSM
ἐστὶν
1510 V-PAI-3S
καὶ
2532 CONJ
οὐ
3756 PRT-N
ποιητής,
4163 N-NSM
οὗτος
3778 D-NSM
ἔοικεν
1503 V-RAI-3S
ἀνδρὶ
435 N-DSM
κατανοοῦντι
2657 V-PAP-DSM
τὸ
3588 T-ASN
πρόσωπον
4383 N-ASN
τῆς
3588 T-GSF
γενέσεως
1078 N-GSF
αὐτοῦ
846 P-GSM
ἐν
1722 PREP
ἐσόπτρῳ·
2072 N-DSN
23. Because if anyone is a law[24] hearer and not a doer, the same is like a man observing his physical face in a mirror;
Chapter 1 Verse 24
24 κατενόησεν
2657 V-AAI-3S
γὰρ
1063 CONJ
ἑαυτὸν
1438 F-3ASM
καὶ
2532 CONJ
ἀπελήλυθεν
565 V-2RAI-3S
καὶ
2532 CONJ
εὐθέως
2112 ADV
ἐπελάθετο
1950 V-2ADI-3S
ὁποῖος
3697 A-NSM
ἦν.
1510 V-IAI-3S
24. for he observes himself, then goes away and promptly forgets what he is like.
Chapter 1 Verse 25
25 Ὁ
3588 T-NSM
δὲ
1161 CONJ
παρακύψας
3879 V-AAP-NSM
εἰς
1519 PREP
νόμον
3551 N-ASM
τέλειον
5046 A-ASM
τὸν
3588 T-ASM
τῆς
3588 T-GSF
ἐλευθερίας
1657 N-GSF
καὶ
2532 CONJ
παραμείνας,
3887 V-AAP-NSM
οὗτος  15
3778 D-NSM
— οὐκ
3756 PRT-N
ἀκροατὴς
202 N-NSM
ἐπιλησμονῆς
1953 N-GSF
γενόμενος
1096 V-2ADP-NSM
ἀλλὰ
235 CONJ
ποιητὴς
4163 N-NSM
ἔργου
2041 N-GSN
— οὗτος
3778 D-NSM
μακάριος
3107 A-NSM
ἐν
1722 PREP
τῇ
3588 T-DSF
ποιήσει
4162 N-DSF
αὐτοῦ
846 P-GSM
ἔσται.
1510 V-FDI-3S
25. But he who looks carefully into the perfect law of liberty and continues in it,[25] he—not being a forgetful hearer but a work doer—he will be blessed in what he does.[26]
Chapter 1 Verse 26
26 Εἴ
1487 COND
τις
5100 X-NSM
δοκεῖ
1380 V-PAI-3S
θρῆσκος
2357 A-NSM
εἶναι
1510 V-PAN
ἐν
1722 PREP
ὑμῖν,  16
4771 P-2DP
μὴ
3361 PRT-N
χαλιναγωγῶν
5468 V-PAP-NSM
γλῶσσαν
1100 N-ASF
αὐτοῦ
846 P-GSM
ἀλλ᾿  17
235 CONJ
ἀπατῶν
538 V-PAP-NSM
καρδίαν
2588 N-ASF
αὐτοῦ,
846 P-GSM
τούτου
3778 D-GSM
μάταιος
3152 A-NSF

3588 T-NSF
θρησκεία.
2356 N-NSF
26. If anyone among you thinks he is religious, not bridling his tongue but deceiving his heart, his religion is useless.[27]
Chapter 1 Verse 27
27 Θρησκεία
2356 N-NSF
καθαρὰ
2513 A-NSF
καὶ
2532 CONJ
ἀμίαντος
283 A-NSF
παρὰ  18
3844 PREP
Θεῷ
2316 N-DSM
καὶ
2532 CONJ
Πατρὶ
3962 N-DSM
αὕτη
3778 D-NSF
ἐστίν:
1510 V-PAI-3S
ἐπισκέπτεσθαι
1980 V-PNN
ὀρφανοὺς
3737 A-APM
καὶ
2532 CONJ
χήρας
5503 N-APF
ἐν
1722 PREP
τῇ
3588 T-DSF
θλίψει
2347 N-DSF
αὐτῶν,
846 P-GPM
ἄσπιλον
784 A-ASM
ἑαυτὸν
1438 F-3ASM
τηρεῖν
5083 V-PAN
ἀπὸ
575 PREP
τοῦ
3588 T-GSM
κόσμου.
2889 N-GSM
27. Pure and undefiled religion before God and Father[28] is this: to care for orphans and widows in their adversity;[29] to keep oneself unspotted from the world.[30]
Chapter 2
Chapter 2 Verse 1
1 Ἀδελφοί
80 N-VPM
μου,
1473 P-1GS
μὴ
3361 PRT-N
ἐν
1722 PREP
προσωποληψίαις  1
4382 N-DPF
ἔχετε
2192 V-PAM-2P
τὴν
3588 T-ASF
πίστιν
4102 N-ASF
τοῦ
3588 T-GSM
Κυρίου
2962 N-GSM
ἡμῶν
2249 P-1GP
Ἰησοῦ
2424 N-GSM
Χριστοῦ,
5547 N-GSM
τῆς
3588 T-GSF
Δόξης!
1391 N-GSF
1. My brothers, stop holding the faith of our Lord Jesus Christ, the Glory, with partiality![1]
Chapter 2 Verse 2
2 Ἐὰν
1437 COND
γὰρ
1063 CONJ
εἰσέλθῃ
1525 V-2AAS-3S
εἰς
1519 PREP
τὴν  2
3588 T-ASF
συναγωγὴν
4864 N-ASF
ὑμῶν
5210 P-2GP
ἀνὴρ
435 N-NSM
χρυσοδακτύλιος,
5554 A-NSM
ἐν
1722 PREP
ἐσθῆτι
2066 N-DSF
λαμπρᾷ,
2986 A-DSF
εἰσέλθῃ
1525 V-2AAS-3S
δὲ
1161 CONJ
καὶ
2532 CONJ
πτωχὸς
4434 A-NSM
ἐν
1722 PREP
ῥυπαρᾷ
4508 A-DSF
ἐσθῆτι,
2066 N-DSF
2. For if a man with a gold ring, in fine clothes, should enter your synagogue,[2] and a poor man in filthy rags should also enter,
Chapter 2 Verse 3
3 καὶ
2532 CONJ
ἐπιβλέψητε  3
1914 V-AAS-2P
ἐπὶ
1909 PREP
τὸν
3588 T-ASM
φοροῦντα
5409 V-PAP-ASM
τὴν
3588 T-ASF
λαμπρὰν
2986 A-ASF
ἐσθῆτα  4
2066 N-ASF
καὶ
2532 CONJ
εἴπητε
3004 V-2AAS-2P
αὐτῷ,  5
846 P-DSM
“Σὺ
4771 P-2NS
κάθου
2521 V-PNM-2S
ὧδε  6
5602 ADV
καλῶς”,
2573 ADV
καὶ
2532 CONJ
τῷ
3588 T-DSM
πτωχῷ
4434 A-DSM
εἴπητε,
3004 V-2AAS-2P
“Σὺ
4771 P-2NS
στῆθι
2476 V-2AAM-2S
ἐκεῖ”,
1563 ADV

2228 PRT
“Κάθου  7
2521 V-PNM-2S
ὧδε  8
5602 ADV
ὑπὸ
5259 PREP
τὸ
3588 T-ASN
ὑποπόδιόν
5286 N-ASN
μου”,
1473 P-1GS
3. and you pay special attention to the one wearing the fine clothes and say to him, “You sit in this special seat,” but to the poor one you say, “You stand there,” or “Sit here at my footstool,”
Chapter 2 Verse 4
4 οὐ  9
3756 PRT-N
διεκρίθητε
1252 V-API-2P
ἐν
1722 PREP
ἑαυτοῖς
1438 F-2DPM
καὶ
2532 CONJ
ἐγένεσθε
1096 V-2ADI-2P
κριταὶ
2923 N-NPM
διαλογισμῶν
1261 N-GPM
πονηρῶν?
4190 A-GPM
4. have you not been separated among yourselves and become judges with malignant thoughts?[3]
Chapter 2 Verse 5
5 Ἀκούσατε,
191 V-AAM-2P
ἀδελφοί
80 N-VPM
μου
1473 P-1GS
ἀγαπητοί.
27 A-VPM
Οὐχ
3756 PRT-N

3588 T-NSM
Θεὸς
2316 N-NSM
ἐξελέξατο
1586 V-AMI-3S
τοὺς
3588 T-APM
πτωχοὺς
4434 A-APM
τοῦ
3588 T-GSM
κόσμου  10
2889 N-GSM
πλουσίους
4145 A-APM
ἐν
1722 PREP
πίστει
4102 N-DSF
καὶ
2532 CONJ
κληρονόμους
2818 N-APM
τῆς
3588 T-GSF
βασιλείας
932 N-GSF
ἧς
3739 R-GSF
ἐπηγγείλατο
1861 V-ADI-3S
τοῖς
3588 T-DPM
ἀγαπῶσιν
25 V-PAP-DPM
αὐτόν?
846 P-ASM
5. Listen, my beloved brothers. Has not God chosen the poor of the world to be rich in faith and heirs of the kingdom that He has promised to those loving Him?
Chapter 2 Verse 6
6 Ὑμεῖς
5210 P-2NP
δὲ
1161 CONJ
ἠτιμάσατε
818 V-AAI-2P
τὸν
3588 T-ASM
πτωχόν.
4434 A-ASM
Οὐχ
3756 PRT-N
οἱ
3588 T-NPM
πλούσιοι
4145 A-NPM
καταδυναστεύουσιν
2616 V-PAI-3P
ὑμῶν,
4771 P-2GP
καὶ
2532 CONJ
αὐτοὶ
846 P-NPM
ἕλκουσιν
1670 V-PAI-3P
ὑμᾶς
5210 P-2AP
εἰς
1519 PREP
κριτήρια?
2922 N-APN
6. But you dishonored the poor one. Do not the rich oppress you and drag you into courts?
Chapter 2 Verse 7
7 Οὐκ
3756 PRT-N
αὐτοὶ
846 P-NPM
βλασφημοῦσιν
987 V-PAI-3P
τὸ
3588 T-ASN
καλὸν
2570 A-ASN
ὄνομα
3686 N-ASN
τὸ
3588 T-ASN
ἐπικληθὲν
1941 V-APP-ASN
ἐφ᾽
1909 PREP
ὑμᾶς?
5210 P-2AP
7. Do they not blaspheme the noble name that was called upon you?
Chapter 2 Verse 8
8 Εἰ
1487 COND
μέντοι
3305 CONJ
νόμον
3551 N-ASM
τελεῖτε
5055 V-PAI-2P
βασιλικὸν
937 A-ASM
κατὰ
2596 PREP
τὴν
3588 T-ASF
Γραφήν,
1124 N-ASF
“Ἀγαπήσεις
25 V-FAI-2S
τὸν
3588 T-ASM
πλησίον
4139 ADV
σου
4771 P-2GS
ὡς
5613 ADV
σεαυτόν”,  11
4572 F-2ASM
καλῶς
2573 ADV
ποιεῖτε·
4160 V-PAI-2P
8. If you really fulfill the royal law according to the Scripture,[4] “You shall love your neighbor as yourself,” you do well;
Chapter 2 Verse 9
9 εἰ
1487 COND
δὲ
1161 CONJ
προσωποληπτεῖτε,  12
4380 V-PAI-2P
ἁμαρτίαν
266 N-ASF
ἐργάζεσθε,
2038 V-PNI-2P
ἐλεγχόμενοι
1651 V-PPP-NPM
ὑπὸ
5259 PREP
τοῦ
3588 T-GSM
νόμου
3551 N-GSM
ὡς
5613 ADV
παραβάται.
3848 N-NPM
9. but if you show partiality, you commit sin, being convicted by the law as transgressors.
Chapter 2 Verse 10
10 Ὁστις
3748 R-NSM
γὰρ
1063 CONJ
ὅλον
3650 A-ASM
τὸν
3588 T-ASM
νόμον
3551 N-ASM
τηρήσει,  13
5083 V-FAI-3S
πταίσει  14
4417 V-FAI-3S
δὲ
1161 CONJ
ἐν
1722 PREP
ἑνί,
1520 A-DSM
γέγονεν
1096 V-2RAI-3S
πάντων
3956 A-GPM
ἔνοχος.
1777 A-NSM
10. For whoever will keep the whole law, yet stumble in one point, has become guilty of all.
Chapter 2 Verse 11
11 Ὁ
3588 T-NSM
γὰρ
1063 CONJ
εἰπὼν,
3004 V-2AAP-NSM
“Μὴ
3361 PRT-N
μοιχεύσῃς”,
3431 V-AAS-2S
εἶπεν
3004 V-2AAI-3S
καὶ,
2532 CONJ
“Μὴ
3361 PRT-N
φονεύσῃς”.  15
5407 V-AAS-2S
Εἰ
1487 COND
δὲ
1161 CONJ
οὐ
3756 PRT-N
μοιχεύσεις,
3431 V-FAI-2S
φονεύσεις  16
5407 V-FAI-2S
δέ,
1161 CONJ
γέγονας
1096 V-2RAI-2S
παραβάτης
3848 N-NSM
νόμου.
3551 N-GSM
11. Because He who said, “Do not commit adultery,” also said, “Do not murder.” Now if you do not commit adultery, but you do murder, you have become a transgressor of the law.[5]
Chapter 2 Verse 12
12 Οὕτως
3779 ADV
λαλεῖτε
2980 V-PAM-2P
καὶ
2532 CONJ
οὕτως
3779 ADV
ποιεῖτε
4160 V-PAM-2P
ὡς
5613 ADV
διὰ
1223 PREP
νόμου
3551 N-GSM
ἐλευθερίας
1657 N-GSF
μέλλοντες
3195 V-PAP-NPM
κρίνεσθαι
2919 V-PPN
12. Speak and act as being those who are about to be judged by a law of liberty
Chapter 2 Verse 13
13 (ἡ
3588 T-NSF
γὰρ
1063 CONJ
κρίσις
2920 N-NSF
ἀνήλεος  17
448 A-NSF
τῷ
3588 T-DSM
μὴ
3361 PRT-N
ποιήσαντι
4160 V-AAP-DSM
ἔλεος).
1656 N-ASN
Κατακαυχᾶται  18
2620 V-PNI-3S
ἔλεον  19
1656 N-ASM
κρίσεως.
2920 N-GSF
13. (the judgment will be without mercy to the one not showing mercy).[6] That law exalts mercy[7] over judgment.
Chapter 2 Verse 14
14 Τί
5101 I-NSN
τὸ
3588 T-NSN
ὄφελος,
3786 N-NSN
ἀδελφοί
80 N-VPM
μου,
1473 P-1GS
ἐὰν
1437 COND
πίστιν
4102 N-ASF
λέγῃ
3004 V-PAS-3S
τις  20
5100 X-NSM
ἔχειν,
2192 V-PAN
ἔργα
2041 N-APN
δὲ
1161 CONJ
μὴ
3361 PRT-N
ἔχει?  21
2192 V-PAN
Μὴ
3361 PRT-N
δύναται
1410 V-PNI-3S

3588 T-NSF
πίστις
4102 N-NSF
σῶσαι
4982 V-AAN
αὐτόν?
846 P-ASM
14. What is the advantage, my brothers, if someone says he has faith but does not have works? That faith cannot save him, can it?
Chapter 2 Verse 15
15 Ἐὰν
1437 COND
δὲ  22
1161 CONJ
ἀδελφὸς
80 N-NSM

2228 PRT
ἀδελφὴ
79 N-NSF
γυμνοὶ
1131 A-NPM
ὑπάρχωσιν,
5225 V-PAS-3P
καὶ
2532 CONJ
λειπόμενοι
3007 V-PPP-NPM
ὦσιν  23
1510 V-PAS-3P
τῆς
3588 T-GSF
ἐφημέρου
2184 A-GSF
τροφῆς,
5160 N-GSF
15. If a brother or sister is actually naked, and is destitute of the daily food,
Chapter 2 Verse 16
16 εἴπῃ
3004 V-2AAS-3S
δέ
1161 CONJ
τις
5100 X-NSM
αὐτοῖς
846 P-DPM
ἐξ
1537 PREP
ὑμῶν,
5210 P-2GP
“Ὑπάγετε
5217 V-PAM-2P
ἐν
1722 PREP
εἰρήνῃ,
1515 N-DSF
θερμαίνεσθε
2328 V-PEM-2P
καὶ
2532 CONJ
χορτάζεσθε”,
5526 V-PPM-2P
μὴ
3361 PRT-N
δῶτε
1325 V-2AAS-2P
δὲ
1161 CONJ
αὐτοῖς
846 P-DPM
τὰ
3588 T-APN
ἐπιτήδεια
2006 A-APN
τοῦ
3588 T-GSN
σώματος,
4983 N-GSN
τί
5101 I-NSN
τὸ
3588 T-NSN
ὄφελος?
3786 N-NSN
16. and someone among you says to them, “Go in peace, be warmed and filled,” but you (pl) do not give them the things needed for the body, what is the benefit?
Chapter 2 Verse 17
17 Οὕτως
3779 ADV
καὶ
2532 CONJ

3588 T-NSF
πίστις,
4102 N-NSF
ἐὰν
1437 COND
μὴ
3361 PRT-N
ἔργα
2041 N-APN
ἔχῃ,  24
2192 V-PAS-3S
νεκρά
3498 A-NSF
ἐστιν,
1510 V-PAI-3S
καθ᾽
2596 PREP
ἑαυτήν.
1438 F-3ASF
17. Thus also that faith, if it does not have works, is dead, being by itself.
Chapter 2 Verse 18
18 (Ἀλλ᾽
235 CONJ
ἐρεῖ
2046 V-FAI-3S
τις:
5100 X-NSM
“Σὺ
4771 P-2NS
πίστιν
4102 N-ASF
ἔχεις
2192 V-PAI-2S
κἀγὼ
2504 P-1NS-K
ἔργα
2041 N-APN
ἔχω.
2192 V-PAI-1S
Δεῖξόν
1166 V-AAM-2S
μοι
1473 P-1DS
τὴν
3588 T-ASF
πίστιν
4102 N-ASF
σου
4771 P-2GS
ἐκ  25
1537 PREP
τῶν
3588 T-GPN
ἔργων
2041 N-GPN
σου,  26
4771 P-2GS
κἀγὼ
2504 P-1NS-K
δείξω
1166 V-FAI-1S
σοι  27
4771 P-2DS
ἐκ
1537 PREP
τῶν
3588 T-GPN
ἔργων
2041 N-GPN
μου
1473 P-1GS
τὴν
3588 T-ASF
πίστιν
4102 N-ASF
μου.”  28
1473 P-1GS
18. (But someone will say: “You have faith and I have works. Show me your faith by[8] your works[9] and I, by my works will show you my faith [what he believes].”[10]
Chapter 2 Verse 19
19 Σὺ
4771 P-2NS
πιστεύεις
4100 V-PAI-2S
ὅτι
3754 CONJ

3588 T-NSM
Θεὸς
2316 N-NSM
εἷς
1520 A-NSM
ἐστιν.  29
1510 V-PAI-3S
Καλῶς
2573 ADV
ποιεῖς.
4160 V-PAI-2S
Καὶ
2532 CONJ
τὰ
3588 T-NPN
δαιμόνια
1140 N-NPN
πιστεύουσιν
4100 V-PAI-3P
— καὶ
2532 CONJ
φρίσσουσιν!)
5425 V-PAI-3P
19. You believe that God is one.[11] You do well. The demons also believe—and shudder!)
Chapter 2 Verse 20
20 Θέλεις
2309 V-PAI-2S
δὲ
1161 CONJ
γνῶναι,
1097 V-2AAN

5599 INJ
ἄνθρωπε
444 N-VSM
κενέ,
2756 A-VSM
ὅτι
3754 CONJ

3588 T-NSF
πίστις
4102 N-NSF
χωρὶς
5565 ADV
τῶν
3588 T-GPN
ἔργων
2041 N-GPN
νεκρά  30
3498 A-NSF
ἐστιν?
1510 V-PAI-3S
20. But you need to know, you foolish fellow,[12] that faith without works is dead![13]
Chapter 2 Verse 21
21 Ἁβραὰμ  31
11 N-PRI

3588 T-NSM
πατὴρ
3962 N-NSM
ἡμῶν
2249 P-1GP
οὐκ
3756 PRT-N
ἐξ
1537 PREP
ἔργων
2041 N-GPN
ἐδικαιώθη
1344 V-API-3S
ἀνενέγκας
399 V-AAP-NSM
Ἰσαὰκ
2464 N-PRI
τὸν
3588 T-ASM
υἱὸν
5207 N-ASM
αὐτοῦ
846 P-GSM
ἐπὶ
1909 PREP
τὸ
3588 T-ASN
θυσιαστήριον?
2379 N-ASN
21. Was not Abraham our father justified by works when he offered Isaac his son on the altar?
Chapter 2 Verse 22
22 Βλέπεις
991 V-PAI-2S
ὅτι
3754 CONJ

3588 T-NSF
πίστις
4102 N-NSF
συνήργει
4903 V-IAI-3S
τοῖς
3588 T-DPN
ἔργοις
2041 N-DPN
αὐτοῦ,
846 P-GSM
καὶ
2532 CONJ
ἐκ
1537 PREP
τῶν
3588 T-GPN
ἔργων
2041 N-GPN

3588 T-NSF
πίστις
4102 N-NSF
ἐτελειώθη.
5048 V-API-3S
22. You can see that faith was acting together with his works, and the faith was made complete by the works.
Chapter 2 Verse 23
23 Καὶ
2532 CONJ
ἐπληρώθη
4137 V-API-3S

3588 T-NSF
Γραφὴ
1124 N-NSF

3588 T-NSF
λέγουσα,
3004 V-PAP-NSF
“Ἐπίστευσεν
4100 V-AAI-3S
δὲ
1161 CONJ
Ἁβραὰμ
11 N-PRI
τῷ
3588 T-DSM
Θεῷ,
2316 N-DSM
καὶ
2532 CONJ
ἐλογίσθη
3049 V-API-3S
αὐτῷ
846 P-DSM
εἰς
1519 PREP
δικαιοσύνην”.
1343 N-ASF
Καὶ
2532 CONJ
‘φίλος
5384 A-NSM
Θεοῦ’
2316 N-GSM
ἐκλήθη.
2564 V-API-3S
23. And the Scripture was fulfilled which says, “So Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness.”[14] And he was called ‘friend of God’.
Chapter 2 Verse 24
24 Ὁρᾶτε
3708 V-PAI-2P
τοίνυν
5106 PRT
ὅτι  32
3754 CONJ
ἐξ
1537 PREP
ἔργων
2041 N-GPN
δικαιοῦται
1344 V-PPI-3S
ἄνθρωπος,
444 N-NSM
καὶ
2532 CONJ
οὐκ
3756 PRT-N
ἐκ
1537 PREP
πίστεως
4102 N-GSF
μόνον.
3440 ADV
24. You see then that a man is justified by works, and not by faith only.
Chapter 2 Verse 25
25 Ὁμοίως
3668 ADV
δὲ
1161 CONJ
καὶ
2532 CONJ
Ῥαὰβ
4460 N-PRI

3588 T-NSF
πόρνη
4204 N-NSF
οὐκ
3756 PRT-N
ἐξ
1537 PREP
ἔργων
2041 N-GPN
ἐδικαιώθη
1344 V-API-3S
ὑποδεξαμένη
5264 V-ADP-NSF
τοὺς
3588 T-APM
ἀγγέλους
32 N-APM
καὶ
2532 CONJ
ἑτέρᾳ
2087 A-DSF
ὁδῷ
3598 N-DSF
ἐκβαλοῦσα?
1544 V-2AAP-NSF
25. Similarly, was not Rahab the prostitute also justified by works when she received the messengers and sent them out by a different way?
Chapter 2 Verse 26
26 Ὥσπερ
5618 ADV
γὰρ
1063 CONJ
τὸ
3588 T-NSN
σῶμα
4983 N-NSN
χωρὶς
5565 ADV
πνεύματος
4151 N-GSN
νεκρόν
3498 A-NSN
ἐστιν,
1510 V-PAI-3S
οὕτως
3779 ADV
καὶ
2532 CONJ

3588 T-NSF
πίστις
4102 N-NSF
χωρὶς
5565 ADV
τῶν  33
3588 T-GPN
ἔργων
2041 N-GPN
νεκρά
3498 A-NSF
ἐστιν.
1510 V-PAI-3S
26. For just as the body without spirit is dead, so also faith without works is dead.[15]
Chapter 3
Chapter 3 Verse 1
1 Μὴ
3361 PRT-N
πολλοὶ
4183 A-NPM
διδάσκαλοι
1320 N-NPM
γίνεσθε,
1096 V-PNM-2P
ἀδελφοί
80 N-VPM
μου,
1473 P-1GS
εἰδότες
1492 V-RAP-NPM
ὅτι
3754 CONJ
μεῖζον
3173 A-ASN-C
κρῖμα
2917 N-ASN
ληψόμεθα.  1
2983 V-FDI-1P
1. My brothers, not many of you should become teachers, knowing that we[1] shall receive a stricter judgment.
Chapter 3 Verse 2
2 Πολλὰ
4183 A-APN
γὰρ
1063 CONJ
πταίομεν
4417 V-PAI-1P
ἅπαντες.
537 A-NPM
Εἴ
1487 COND
τις
5100 X-NSM
ἐν
1722 PREP
λόγῳ
3056 N-DSM
οὐ
3756 PRT-N
πταίει,
4417 V-PAI-3S
οὗτος
3778 D-NSM
τέλειος
5046 A-NSM
ἀνήρ,
435 N-NSM
δυνάμενος  2
1410 V-PNP-NSM
χαλιναγωγῆσαι
5468 V-AAN
καὶ
2532 CONJ
ὅλον
3650 A-ASN
τὸ
3588 T-ASN
σῶμα.
4983 N-ASN
2. Because we all stumble in many things. If anyone does not stumble in word, he is a perfect man, being able to bridle the whole body as well.
Chapter 3 Verse 3
3 Ἴδε,  3
3708 V-2AAM-2S
τῶν
3588 T-GPM
ἵππων
2462 N-GPM
τοὺς
3588 T-APM
χαλινοὺς
5469 N-APM
εἰς
1519 PREP
τὰ
3588 T-APN
στόματα
4750 N-APN
βάλλομεν
906 V-PAI-1P
πρὸς
4314 PREP
τὸ  4
3588 T-ASN
πείθεσθαι
3982 V-PPN
αὐτοὺς
846 P-APM
ἡμῖν,
2249 P-1DP
καὶ
2532 CONJ
ὅλον
3650 A-ASN
τὸ
3588 T-ASN
σῶμα
4983 N-ASN
αὐτῶν
846 P-GPM
μετάγομεν.
3329 V-PAI-1P
3. Consider, we put bits in horses’ mouths for them to obey us, and we guide their whole body.
Chapter 3 Verse 4
4 Ἰδοὺ
3708 V-2AMM-2S
καὶ
2532 CONJ
τὰ
3588 T-NPN
πλοῖα:
4143 N-NPN
τηλικαῦτα
5082 D-NPN
ὄντα
1510 V-PAP-NPN
καὶ
2532 CONJ
ὑπὸ
5259 PREP
ἀνέμων
417 N-GPM
σκληρῶν  5
4642 A-GPM
ἐλαυνόμενα,
1643 V-PPP-NPN
μετάγεται
3329 V-PPI-3S
ὑπὸ
5259 PREP
ἐλαχίστου
1646 A-GSN-S
πηδαλίου
4079 N-GSN
ὅπου
3699 ADV
ἂν  6
302 PRT

3588 T-NSF
ὁρμὴ
3730 N-NSF
τοῦ
3588 T-GSM
ἰθύνοντος  7
2116 V-PAP-GSM
βούληται.  8
1014 V-PNS-3S
4. Consider also the ships: although they are so large and are driven by fierce winds, they are guided by a very small rudder wherever the impulse of the pilot may desire.
Chapter 3 Verse 5
5 Οὕτως
3779 ADV
καὶ
2532 CONJ

3588 T-NSF
γλῶσσα
1100 N-NSF
μικρὸν
3398 A-NSN
μέλος
3196 N-NSN
ἐστὶν
1510 V-PAI-3S
καὶ
2532 CONJ
μεγαλαυχεῖ.  9
3166 V-PAI-3S
Ἰδοὺ,
3708 V-2AMM-2S
ὀλίγον  10
3641 A-NSN
πῦρ
4442 N-NSN
ἡλίκην
2245 A-ASF
ὕλην
5208 N-ASF
ἀνάπτει!
381 V-PAI-3S
5. So also the tongue is a small member and boasts great things. Just look at how great a forest a little fire can kindle!
Chapter 3 Verse 6
6 Καὶ
2532 CONJ

3588 T-NSF
γλῶσσα
1100 N-NSF
πῦρ!
4442 N-NSN
Ὁ
3588 T-NSM
κόσμος
2889 N-NSM
τῆς
3588 T-GSF
ἀδικίας,
93 N-GSF
οὕτως  11
3779 ADV

3588 T-NSF
γλῶσσα
1100 N-NSF
καθίσταται
2525 V-PPI-3S
ἐν
1722 PREP
τοῖς
3588 T-DPN
μέλεσιν
3196 N-DPN
ἡμῶν,
2249 P-1GP

3588 T-NSF
σπιλοῦσα
4695 V-PAP-NSF
ὅλον
3650 A-ASN
τὸ
3588 T-ASN
σῶμα
4983 N-ASN
καὶ
2532 CONJ
φλογίζουσα
5394 V-PAP-NSF
τὸν
3588 T-ASM
τροχὸν
5164 N-ASM
τῆς
3588 T-GSF
γενέσεως,
1078 N-GSF
καὶ
2532 CONJ
φλογιζομένη
5394 V-PPP-NSF
ὑπὸ
5259 PREP
τῆς
3588 T-GSF
Γεέννης.
1067 N-GSF
6. And the tongue is a fire! The organization of wickedness,[2] that is how the tongue is placed among our members, defiling the whole body and setting on fire the course of life, itself being set on fire by hell.[3]
Chapter 3 Verse 7
7 Πᾶσα
3956 A-NSF
γὰρ
1063 CONJ
φύσις
5449 N-NSF
θηρίων
2342 N-GPN
τε
5037 PRT
καὶ
2532 CONJ
πετεινῶν,
4071 N-GPN
ἑρπετῶν
2062 N-GPN
τε
5037 PRT
καὶ
2532 CONJ
ἐναλίων,
1724 A-GPN
δαμάζεται
1150 V-PPI-3S
καὶ
2532 CONJ
δεδάμασται
1150 V-RPI-3S
τῇ
3588 T-DSF
φύσει
5449 N-DSF
τῇ
3588 T-DSF
ἀνθρωπίνῃ.
442 A-DSF
7. Every kind of animal and bird, reptile and sea creature, is tamed and has been tamed by the human race,
Chapter 3 Verse 8
8 Τὴν
3588 T-ASF
δὲ
1161 CONJ
γλῶσσαν
1100 N-ASF
οὐδεὶς
3762 A-NSM-N
δύναται
1410 V-PNI-3S
ἀνθρώπων
444 N-GPM
δαμάσαι  12
1150 V-AAN
— ἀκατάσχετον  13
183 A-NSN
κακόν,
2556 A-NSN
μεστὴ
3324 A-NSF
ἰοῦ
2447 N-GSM
θανατηφόρου.
2287 A-GSM
8. but no one among men is able to tame the tongue—an uncontrollable[4] evil, full of deadly poison.[5]
Chapter 3 Verse 9
9 Ἐν
1722 PREP
αὐτῇ
846 P-DSF
εὐλογοῦμεν
2127 V-PAI-1P
τὸν
3588 T-ASM
Θεὸν  14
2316 N-ASM
καὶ
2532 CONJ
Πατέρα,
3962 N-ASM
καὶ
2532 CONJ
ἐν
1722 PREP
αὐτῇ
846 P-DSF
καταρώμεθα
2672 V-PNI-1P
τοὺς
3588 T-APM
ἀνθρώπους
444 N-APM
τοὺς
3588 T-APM
καθ᾽
2596 PREP
ὁμοίωσιν
3669 N-ASF
Θεοῦ
2316 N-GSM
γεγονότας.
1096 V-2RAP-APM
9. With it we bless God[6] and Father,[7] and with it we curse the people who have been made in God’s likeness.
Chapter 3 Verse 10
10 Ἐκ
1537 PREP
τοῦ
3588 T-GSN
αὐτοῦ
846 P-GSN
στόματος
4750 N-GSN
ἐξέρχεται
1831 V-PNI-3S
εὐλογία
2129 N-NSF
καὶ
2532 CONJ
κατάρα.
2671 N-NSF
Οὐ
3756 PRT-N
χρή,
5534 V-PAI-3S
ἀδελφοί
80 N-VPM
μου,  15
1473 P-1GS
ταῦτα
3778 D-NPN
οὕτως
3779 ADV
γίνεσθαι.
1096 V-PNN
10. Out of the same mouth proceed blessings and curses. My brothers, these things should not be that way.
Chapter 3 Verse 11
11 Μήτι
3385 PRT-I

3588 T-NSF
πηγὴ
4077 N-NSF
ἐκ
1537 PREP
τῆς
3588 T-GSF
αὐτῆς
846 P-GSF
ὀπῆς
3692 N-GSF
βρύει
1032 V-PAI-3S
τὸ
3588 T-ASN
γλυκὺ
1099 A-ASN
καὶ
2532 CONJ
τὸ
3588 T-ASN
πικρόν?  16
4089 A-ASN
11. A spring does not send out sweet and bitter water from the same opening, does it?
Chapter 3 Verse 12
12 Μὴ
3361 PRT-N
δύναται,
1410 V-PNI-3S
ἀδελφοί
80 N-VPM
μου,
1473 P-1GS
συκῆ
4808 N-NSF
ἐλαίας
1636 N-APF
ποιῆσαι,
4160 V-AAN

2228 PRT
ἄμπελος
288 N-NSF
σῦκα?
4810 N-APN
Οὕτως  17
3779 ADV
οὐδεμία
3762 A-NSF-N
πηγὴ
4077 N-NSF
ἁλυκὸν
252 A-ASN
καὶ  18
2532 CONJ
γλυκὺ
1099 A-ASN
ποιῆσαι
4160 V-AAN
ὕδωρ.
5204 N-ASN
12. Can a fig tree, my brothers, bear olives, or a grape vine figs? Thus no spring yields salt water and sweet.[8]
Chapter 3 Verse 13
13 Τίς  19
5101 I-NSM
σοφὸς
4680 A-NSM
καὶ
2532 CONJ
ἐπιστήμων
1990 A-NSM
ἐν
1722 PREP
ὑμῖν?
5210 P-2DP
Δειξάτω
1166 V-AAM-3S
ἐκ
1537 PREP
τῆς
3588 T-GSF
καλῆς
2570 A-GSF
ἀναστροφῆς
391 N-GSF
τὰ
3588 T-APN
ἔργα
2041 N-APN
αὐτοῦ
846 P-GSM
ἐν
1722 PREP
πραΰτητι
4240 N-DSF
σοφίας.
4678 N-GSF
13. Who is wise and understanding among you? Let him exhibit his works in the meekness of wisdom, by his good way of life.
Chapter 3 Verse 14
14 Εἰ
1487 COND
δὲ
1161 CONJ
ζῆλον
2205 N-ASM
πικρὸν
4089 A-ASM
ἔχετε
2192 V-PAI-2P
καὶ
2532 CONJ
ἐριθείαν
2052 N-ASF
ἐν
1722 PREP
τῇ
3588 T-DSF
καρδίᾳ
2588 N-DSF
ὑμῶν,
5210 P-2GP
μὴ
3361 PRT-N
κατακαυχᾶσθε  20
2620 V-PNM-2P
καὶ
2532 CONJ
ψεύδεσθε
5574 V-PNM-2P
κατὰ
2596 PREP
τῆς
3588 T-GSF
ἀληθείας
225 N-GSF

14. But if you have bitter envy and selfish ambition in your heart, do not boast and lie against the truth—
Chapter 3 Verse 15
15 οὐκ
3756 PRT-N
ἔστιν
1510 V-PAI-3S
αὕτη
3778 D-NSF

3588 T-NSF
σοφία
4678 N-NSF
Ἄνωθεν
509 ADV
κατερχομένη,
2718 V-PNP-NSF
ἀλλ᾿  21
235 CONJ
ἐπίγειος,
1919 A-NSF
ψυχική,
5591 A-NSF
δαιμονιώδης.
1141 A-NSF
15. such ‘wisdom’ is not coming down from Above, but is earthly, sensual, demonic.[9]
Chapter 3 Verse 16
16 Ὁπου
3699 ADV
γὰρ
1063 CONJ
ζῆλος
2205 N-NSM
καὶ
2532 CONJ
ἐριθεία,
2052 N-NSF
ἐκεῖ
1563 ADV
ἀκαταστασία
181 N-NSF
καὶ
2532 CONJ
πᾶν
3956 A-NSN
φαῦλον
5337 A-NSN
πρᾶγμα.
4229 N-NSN
16. Because where envy and selfish ambition exist, there is unruliness and every foul practice.[10]
Chapter 3 Verse 17
17 Ἡ
3588 T-NSF
δὲ
1161 CONJ
Ἄνωθεν
509 ADV
σοφία
4678 N-NSF
πρῶτον
4412 ADV-S
μὲν
3303 PRT
ἁγνή
53 A-NSF
ἐστιν,
1510 V-PAI-3S
ἔπειτα
1899 ADV
εἰρηνική,
1516 A-NSF
ἐπιεικής,
1933 A-NSF
εὐπειθής,
2138 A-NSF
μεστὴ
3324 A-NSF
ἐλέους
1656 N-GSN
καὶ
2532 CONJ
καρπῶν
2590 N-GPM
ἀγαθῶν,
18 A-GPM
ἀδιάκριτος
87 A-NSF
καὶ  22
2532 CONJ
ἀνυπόκριτος.
505 A-NSF
17. In contrast, the wisdom from Above is first pure, then peaceable, gentle, compliant, full of mercy and good fruits, without partiality and without hypocrisy.
Chapter 3 Verse 18
18 Καρπὸς
2590 N-NSM
δὲ  23
1161 CONJ
δικαιοσύνης
1343 N-GSF
ἐν
1722 PREP
εἰρήνῃ
1515 N-DSF
σπείρεται
4687 V-PPI-3S
τοῖς
3588 T-DPM
ποιοῦσιν
4160 V-PAP-DPM
εἰρήνην.
1515 N-ASF
18. Now the fruit of righteousness is planted in peace by those making peace.[11]
Chapter 4
Chapter 4 Verse 1
1 Πόθεν
4159 ADV-I
πόλεμοι
4171 N-NPM
καὶ  1
2532 CONJ
μάχαι
3163 N-NPF
ἐν
1722 PREP
ὑμῖν?
5210 P-2DP
Οὐκ
3756 PRT-N
ἐντεῦθεν,
1782 ADV
ἐκ
1537 PREP
τῶν
3588 T-GPF
ἡδονῶν
2237 N-GPF
ὑμῶν
5210 P-2GP
τῶν
3588 T-GPF
στρατευομένων
4754 V-PMP-GPF
ἐν
1722 PREP
τοῖς
3588 T-DPN
μέλεσιν
3196 N-DPN
ὑμῶν?
5210 P-2GP
1. Where do the wars and disputes among you come from? Is it not precisely from your pleasures, the ones at war in your members?
Chapter 4 Verse 2
2 Ἐπιθυμεῖτε
1937 V-PAI-2P
καὶ
2532 CONJ
οὐκ
3756 PRT-N
ἔχετε·
2192 V-PAI-2P
φονεύετε
5407 V-PAI-2P
καὶ
2532 CONJ
ζηλοῦτε
2206 V-PAI-2P
καὶ
2532 CONJ
οὐ
3756 PRT-N
δύνασθε
1410 V-PNI-2P
ἐπιτυχεῖν·
2013 V-2AAN
μάχεσθε
3164 V-PNI-2P
καὶ
2532 CONJ
πολεμεῖτε.
4170 V-PAI-2P
Οὐκ
3756 PRT-N
ἔχετε  2
2192 V-PAI-2P
διὰ
1223 PREP
τὸ
3588 T-ASN
μὴ
3361 PRT-N
αἰτεῖσθαι
154 V-PMN
ὑμᾶς.
5210 P-2AP
2. You crave and do not have; you murder[1] and covet and are not able to obtain; you fight and war. You do not have because you do not ask.
Chapter 4 Verse 3
3 Αἰτεῖτε
154 V-PAI-2P
καὶ
2532 CONJ
οὐ
3756 PRT-N
λαμβάνετε
2983 V-PAI-2P
διότι
1360 CONJ
κακῶς
2560 ADV
αἰτεῖσθε,
154 V-PMI-2P
ἵνα
2443 CONJ
ἐν
1722 PREP
ταῖς
3588 T-DPF
ἡδοναῖς
2237 N-DPF
ὑμῶν
5210 P-2GP
δαπανήσητε.
1159 V-AAS-2P
3. You ask and do not receive because you ask wrongly, so that you may lavish it on your pleasures.
Chapter 4 Verse 4
4 Μοιχοὶ
3432 N-VPM
καὶ  3
2532 CONJ
μοιχαλίδες!
3428 N-VPF
Οὐκ
3756 PRT-N
οἴδατε
1492 V-RAI-2P
ὅτι
3754 CONJ

3588 T-NSF
φιλία
5373 N-NSF
τοῦ
3588 T-GSM
κόσμου
2889 N-GSM
ἔχθρα
2189 N-NSF
τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ
2316 N-GSM
ἐστιν?
2076 V-PAI-3S
Ὃς
3739 R-NSM
ἂν  4
302 PRT
οὖν  5
3767 CONJ
βουληθῇ
1014 V-AOS-3S
φίλος
5384 A-NSM
εἶναι
1510 V-PAN
τοῦ
3588 T-GSM
κόσμου
2889 N-GSM
ἐχθρὸς
2190 A-NSM
τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ
2316 N-GSM
καθίσταται.
2525 V-PPI-3S
4. Adulterers and[2] adulteresses! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? So whoever may want to be a friend of the world makes himself an enemy of God.[3]
Chapter 4 Verse 5
5
2228 PRT
δοκεῖτε
1380 V-PAI-2P
ὅτι
3754 CONJ
κενῶς
2761 ADV

3588 T-NSF
Γραφὴ
1124 N-NSF
λέγει,
3004 V-PAI-3S
πρὸς
4314 PREP
φθόνον
5355 N-ASM
ἐπιποθεῖ
1971 V-PAI-3S
τὸ
3588 T-NSN
Πνεῦμα
4151 N-NSN

3739 R-ASN
κατῴκησεν  6
2730 V-AAI-3S
ἐν
1722 PREP
ἡμῖν?
2249 P-1DP
5. Or do you suppose that the Scripture says in vain that the Spirit who dwells in us yearns jealously?[4]
Chapter 4 Verse 6
6 Μείζονα
3173 A-ASF-C
δὲ
1161 CONJ
δίδωσιν
1325 V-PAI-3S
χάριν·
5485 N-ASF
διὸ
1352 CONJ
λέγει,
3004 V-PAI-3S
“Ὁ
3588 T-NSM
Θεὸς  7
2316 N-NSM
ὑπερηφάνοις
5244 A-DPM
ἀντιτάσσεται,
498 V-PMI-3S
ταπεινοῖς
5011 A-DPM
δὲ
1161 CONJ
δίδωσιν
1325 V-PAI-3S
χάριν”.
5485 N-ASF
6. But He gives greater grace; therefore He says: “God resists proud ones, but gives grace to humble ones.”[5]
Chapter 4 Verse 7
7 Ὑποτάγητε
5293 V-2APM-2P
οὖν
3767 CONJ
τῷ
3588 T-DSM
Θεῷ·
2316 N-DSM
ἀντίστητε  8
436 V-2AAM-2P
τῷ
3588 T-DSM
διαβόλῳ
1228 A-DSM
καὶ
2532 CONJ
φεύξεται
5343 V-FDI-3S
ἀφ᾽
575 PREP
ὑμῶν.
5210 P-2GP
7. Therefore submit to God. Resist the devil[6] and he will flee from you.
Chapter 4 Verse 8
8 Ἐγγίσατε
1448 V-AAM-2P
τῷ
3588 T-DSM
Θεῷ
2316 N-DSM
καὶ
2532 CONJ
ἐγγιεῖ
1448 V-FAI-3S
ὑμῖν.
5210 P-2DP
Καθαρίσατε
2511 V-AAM-2P
χεῖρας,
5495 N-APF
ἁμαρτωλοὶ,
268 A-VPM
καὶ
2532 CONJ
ἁγνίσατε
48 V-AAM-2P
καρδίας,
2588 N-APF
δίψυχοι!
1374 A-VPM
8. Draw near to God and He will draw near to you.[7] Sinners, cleanse your hands! Double-minded, purify your hearts![8]
Chapter 4 Verse 9
9 Ταλαιπωρήσατε
5003 V-AAM-2P
καὶ
2532 CONJ
πενθήσατε
3996 V-AAM-2P
καὶ
2532 CONJ
κλαύσατε!
2799 V-AAM-2P
Ὁ
3588 T-NSM
γέλως
1071 N-NSM
ὑμῶν
5210 P-2GP
εἰς
1519 PREP
πένθος
3997 N-ASN
μεταστραφήτω  9
3344 V-2APM-3S
καὶ
2532 CONJ

3588 T-NSF
χαρὰ
5479 N-NSF
εἰς
1519 PREP
κατήφειαν.
2726 N-ASF
9. Lament and mourn and weep! Let your laughter be turned into mourning, and your joy into dejection.[9]
Chapter 4 Verse 10
10 Ταπεινώθητε
5013 V-APM-2P
ἐνώπιον
1799 ADV
τοῦ
3588 T-GSM
Κυρίου  10
2962 N-GSM
καὶ
2532 CONJ
ὑψώσει
5312 V-FAI-3S
ὑμᾶς.
5210 P-2AP
10. Humble yourself before the Lord and He will exalt you.[10]
Chapter 4 Verse 11
11 Μὴ
3361 PRT-N
καταλαλεῖτε
2635 V-PAM-2P
ἀλλήλων,
240 C-GPM
ἀδελφοί.
80 N-VPM
Ὁ
3588 T-NSM
γὰρ  11
1063 CONJ
καταλαλῶν
2635 V-PAP-NSM
ἀδελφοῦ
80 N-GSM
καὶ  12
2532 CONJ
κρίνων
2919 V-PAP-NSM
τὸν
3588 T-ASM
ἀδελφὸν
80 N-ASM
αὐτοῦ
846 P-GSM
καταλαλεῖ
2635 V-PAI-3S
νόμου
3551 N-GSM
καὶ
2532 CONJ
κρίνει
2919 V-PAI-3S
νόμον.
3551 N-ASM
Εἰ
1487 COND
δὲ
1161 CONJ
νόμον
3551 N-ASM
κρίνεις,
2919 V-PAI-2S
οὐκ
3756 PRT-N
εἶ
1510 V-PAI-2S
ποιητὴς
4163 N-NSM
νόμου
3551 N-GSM
ἀλλὰ
235 CONJ
κριτής.
2923 N-NSM
11. Brothers, do not speak evil of one another. Because the one speaking against a brother and judging his brother speaks against a law and judges a law. So if you judge a law you are not a law-doer but a judge.
Chapter 4 Verse 12
12 Εἷς
1520 A-NSM
ἐστιν
1510 V-PAI-3S
 13
3588 T-NSM
Νομοθέτης
3550 N-NSM
καὶ
2532 CONJ
Κριτής,  14
2923 N-NSM

3588 T-NSM
δυνάμενος
1410 V-PNP-NSM
σῶσαι
4982 V-AAN
καὶ
2532 CONJ
ἀπολέσαι.
622 V-AAN
Σὺ
4771 P-2NS
δὲ  15
1161 CONJ
τίς
5101 I-NSM
εἶ
1510 V-PAI-2S
ὃς
3739 R-NSM
κρίνεις  16
2919 V-PAI-2S
τὸν
3588 T-ASM
ἕτερον?  17
2087 A-ASM
12. The Lawgiver and Judge[11] is One, the one who is able to save and to destroy. So who are you (sg) to be judging someone who is different?[12]
Chapter 4 Verse 13
13 Ἄγε
71 V-PAM-2S
νῦν,
3568 ADV
οἱ
3588 T-NPM
λέγοντες,
3004 V-PAP-NPM
“Σήμερον
4594 ADV
καὶ  18
2532 CONJ
αὔριον
839 ADV
πορευσώμεθα  19
4198 V-ADS-1P
εἰς
1519 PREP
τήνδε
3592 D-ASF
τὴν
3588 T-ASF
πόλιν
4172 N-ASF
καὶ
2532 CONJ
ποιήσωμεν  20
4160 V-AAS-1P
ἐκεῖ
1563 ADV
ἐνιαυτὸν
1763 N-ASM
ἕνα  21
1520 A-ASM
καὶ
2532 CONJ
ἐμπορευσώμεθα  22
1710 V-ADS-1P
καὶ
2532 CONJ
κερδήσωμεν”·  23
2770 V-AAS-1P
13. Come now, you who say, “Today and tomorrow let us travel to that certain city, spend a year there, do business and make a profit;”
Chapter 4 Verse 14
14 οἵτινες
3748 R-NPM
οὐκ
3756 PRT-N
ἐπίστασθε
1987 V-PNI-2P
τὸ
3588 T-ASN
τῆς
3588 T-GSF
αὔριον.
839 ADV
Ποία
4169 I-NSF
γὰρ  24
1063 CONJ

3588 T-NSF
ζωὴ
2222 N-NSF
ἡμῶν?  25
1473 P-1GP
Ἀτμὶς
822 N-NSF
γάρ
1063 CONJ
ἐστιν  26
1510 V-PAI-3S

3588 T-NSF
πρὸς
4314 PREP
ὀλίγον
3641 A-ASN
φαινομένη,
5316 V-PEP-NSF
ἔπειτα  27
1899 ADV
ἀφανιζομένη.
853 V-PPP-NSF
14. whereas you do not know anything about the morrow. For what is our life?[13] It is even a vapor that appears for a little time but then vanishes away.
Chapter 4 Verse 15
15 Ἀντὶ
473 PREP
τοῦ
3588 T-GSN
λέγειν
3004 V-PAN
ὑμᾶς,
5210 P-2AP
“Ἐὰν
1437 COND

3588 T-NSM
Κύριος
2962 N-NSM
θελήσῃ,  28
2309 V-AAS-3S
καὶ
2532 CONJ
ζήσωμεν  29
2198 V-AAS-1P
καὶ
2532 CONJ
ποιήσωμεν  30
4160 V-AAS-1P
τοῦτο
3778 D-ASN

2228 PRT
ἐκεῖνο”.
1565 D-ASN
15. Instead you ought to say, “If the Lord wills, we will live and do this or that.”
Chapter 4 Verse 16
16 Νῦν
3568 ADV
δὲ
1161 CONJ
καυχᾶσθε
2744 V-PNI-2P
ἐν
1722 PREP
ταῖς
3588 T-DPF
ἀλαζονείαις
212 N-DPF
ὑμῶν.
5210 P-2GP
Πᾶσα
3956 A-NSF
καύχησις
2746 N-NSF
τοιαύτη
5108 D-NSF
πονηρά
4190 A-NSF
ἐστιν.
1510 V-PAI-3S
16. But now you boast in your arrogant pretensions. All such boasting is malignant.[14]
Chapter 4 Verse 17
17 Εἰδότι
1492 V-RAP-DSM
οὖν
3767 CONJ
καλὸν
2570 A-ASM
ποιεῖν
4160 V-PAN
καὶ
2532 CONJ
μὴ
3361 PRT-N
ποιοῦντι,
4160 V-PAP-DSM
ἁμαρτία
266 N-NSF
αὐτῷ
846 P-DSM
ἐστιν.
1510 V-PAI-3S
17. Therefore, to the one knowing to do good and not doing it, to him it is sin.[15]
Chapter 5
Chapter 5 Verse 1
1 Ἄγε
71 V-PAM-2S
νῦν,
3568 ADV
οἱ
3588 T-NPM
πλούσιοι,
4145 A-NPM
κλαύσατε
2799 V-AAM-2P
ὀλολύζοντες
3649 V-PAP-NPM
ἐπὶ
1909 PREP
ταῖς
3588 T-DPF
ταλαιπωρίαις
5004 N-DPF
ὑμῶν
5210 P-2GP
ταῖς
3588 T-DPF
ἐπερχομέναις!
1904 V-PNP-DPF
1. Come now, you rich, howl as you weep over your distresses that are coming upon you!
Chapter 5 Verse 2
2 Ὁ
3588 T-NSM
πλοῦτος
4149 N-NSM
ὑμῶν
5210 P-2GP
σέσηπεν
4595 V-2RAI-3S
καὶ
2532 CONJ
τὰ
3588 T-NPN
ἱμάτια
2440 N-NPN
ὑμῶν
5210 P-2GP
σητόβρωτα
4598 A-NPN
γέγονεν.
1096 V-2RAI-3S
2. Your wealth has decayed and your clothes have become moth-eaten.
Chapter 5 Verse 3
3 Ὁ
3588 T-NSM
χρυσὸς
5557 N-NSM
ὑμῶν
5210 P-2GP
καὶ
2532 CONJ

3588 T-NSM
ἄργυρος
696 N-NSM
κατίωται,
2728 V-RPI-3S
καὶ
2532 CONJ

3588 T-NSM
ἰὸς
2447 N-NSM
αὐτῶν
846 P-GPM
εἰς
1519 PREP
μαρτύριον
3142 N-ASN
ὑμῖν
5210 P-2DP
ἔσται
1510 V-FDI-3S
καὶ
2532 CONJ
φάγεται
5315 V-FDI-3S
τὰς
3588 T-APF
σάρκας
4561 N-APF
ὑμῶν
5210 P-2GP
ὡς
5613 ADV
πῦρ
4442 N-ASN
— ἐθησαυρίσατε
2343 V-AAI-2P
ἐν
1722 PREP
ἐσχάταις
2078 A-DPF-S
ἡμέραις.
2250 N-DPF
3. Your gold and silver are corroded,[1] and their corrosion will be a witness against you and will eat your flesh like fire—you stored it up for the last days.[2]
Chapter 5 Verse 4
4 Ἰδοὺ,
3708 V-2AMM-2S

3588 T-NSM
μισθὸς
3408 N-NSM
τῶν
3588 T-GPM
ἐργατῶν
2040 N-GPM
τῶν
3588 T-GPM
ἀμησάντων
270 V-AAP-GPM
τὰς
3588 T-APF
χώρας
5561 N-APF
ὑμῶν,
5210 P-2GP

3588 T-NSM
ἀπεστερημένος
650 V-RPP-NSM
ἀφ᾽  1
575 PREP
ὑμῶν,
5210 P-2GP
κράζει,
2896 V-PAI-3S
καὶ
2532 CONJ
αἱ
3588 T-NPF
βοαὶ
995 N-NPF
τῶν
3588 T-GPM
θερισάντων
2325 V-AAP-GPM
εἰς
1519 PREP
τὰ
3588 T-APN
ὦτα
3775 N-APN
Κυρίου
2962 N-GSM
Σαβαὼθ
4519 HEB
εἰσεληλύθασιν.
1525 V-2RAI-3P
4. Look, the wages of the workers who cut your fields, that were unjustly held back by you, cry out, and the loud cries of the reapers have entered the ears of the Lord of Hosts.
Chapter 5 Verse 5
5 Ἐτρυφήσατε
5171 V-AAI-2P
ἐπὶ
1909 PREP
τῆς
3588 T-GSF
γῆς
1093 N-GSF
καὶ
2532 CONJ
ἐσπαταλήσατε,
4684 V-AAI-2P
ἐθρέψατε
5142 V-AAI-2P
τὰς
3588 T-APF
καρδίας
2588 N-APF
ὑμῶν
5210 P-2GP
ὡς  2
5613 ADV
ἐν
1722 PREP
ἡμέρᾳ
2250 N-DSF
σφαγῆς.
4967 N-GSF
5. You have lived on the earth in self-indulgence and luxury, you fattened your hearts as in a day of slaughter.[3]
Chapter 5 Verse 6
6 Κατεδικάσατε,
2613 V-AAI-2P
ἐφονεύσατε
5407 V-AAI-2P
τὸν
3588 T-ASM
δίκαιον
1342 A-ASM
— οὐκ
3756 PRT-N
ἀντιτάσσεται
498 V-PMI-3S
ὑμῖν.
5210 P-2DP
6. You condemned, you murdered the righteous—he offers you no resistance.[4]
Chapter 5 Verse 7
7 Μακροθυμήσατε
3114 V-AAM-2P
οὖν,
3767 CONJ
ἀδελφοί,
80 N-VPM
ἕως
2193 ADV
τῆς
3588 T-GSF
παρουσίας
3952 N-GSF
τοῦ
3588 T-GSM
Κυρίου.
2962 N-GSM
Ἰδοὺ,
3708 V-2AMM-2S

3588 T-NSM
γεωργὸς
1092 N-NSM
ἐκδέχεται
1551 V-PNI-3S
τὸν
3588 T-ASM
τίμιον
5093 A-ASM
καρπὸν
2590 N-ASM
τῆς
3588 T-GSF
γῆς,
1093 N-GSF
μακροθυμῶν
3114 V-PAP-NSM
ἐπ᾽
1909 PREP
αὐτὸν  3
846 P-ASM
ἕως
2193 ADV
ἅν  4
302 PRT
λάβῃ
2983 V-2AAS-3S
ὑετὸν  5
5205 N-ASM
πρώϊμον  6
4406 A-ASM
καὶ
2532 CONJ
ὄψιμον.
3797 A-ASM
7. Therefore, brothers, be patient until the coming of the Lord. Consider, the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient over it until it receives the early and late rain.
Chapter 5 Verse 8
8 Μακροθυμήσατε
3114 V-AAM-2P
καὶ
2532 CONJ
ὑμεῖς.
5210 P-2NP
Στηρίξατε
4741 V-AAM-2P
τὰς
3588 T-APF
καρδίας
2588 N-APF
ὑμῶν,
5210 P-2GP
ὅτι
3754 CONJ

3588 T-NSF
παρουσία
3952 N-NSF
τοῦ
3588 T-GSM
Κυρίου
2962 N-GSM
ἤγγικεν.
1448 V-RAI-3S
8. You also be patient. Keep your hearts firm, because the coming of the Lord has approached.
Chapter 5 Verse 9
9 Μὴ
3361 PRT-N
στενάζετε
4727 V-PAM-2P
κατ᾽
2596 PREP
ἀλλήλων,
240 C-GPM
ἀδελφοί,  7
80 N-VPM
ἵνα
2443 CONJ
μὴ
3361 PRT-N
κριθῆτε.  8
2919 V-APS-2P
Ἰδοὺ,
3708 V-2AMM-2S

3588 T-NSM
Κριτὴς
2923 N-NSM
πρὸ
4253 PREP
τῶν
3588 T-GPF
θυρῶν
2374 N-GPF
ἕστηκεν!
2476 V-RAI-3S
9. Do not groan against one another, brothers, lest you be judged. Look, the Judge is standing at your doors!
Chapter 5 Verse 10
10 Ὑπόδειγμα
5262 N-ASN
λάβετε,
2983 V-2AAM-2P
ἀδελφοί,  9
80 N-VPM
τῆς
3588 T-GSF
κακοπαθείας
2552 N-GSF
καὶ
2532 CONJ
τῆς
3588 T-GSF
μακροθυμίας
3115 N-GSF
τοὺς
3588 T-APM
προφήτας
4396 N-APM
οἳ
3739 R-NPM
ἐλάλησαν
2980 V-AAI-3P
ἐν
1722 PREP
τῷ  10
3588 T-DSN
ὀνόματι
3686 N-DSN
Κυρίου.
2962 N-GSM
10. Brothers, take as an example the patient bearing of hardship and the steadfastness of the prophets who spoke in the name of the Lord.[5]
Chapter 5 Verse 11
11 Ἰδοὺ,
3708 V-2AMM-2S
μακαρίζομεν
3106 V-PAI-1P
τοὺς
3588 T-APM
ὑπομένοντας  11
5278 V-PAP-APM
— τὴν
3588 T-ASF
ὑπομονὴν
5281 N-ASF
Ἰὼβ
2492 N-PRI
ἠκούσατε,
191 V-AAI-2P
καὶ
2532 CONJ
τὸ
3588 T-ASN
τέλος
5056 N-ASN
Κυρίου
2962 N-GSM
εἴδετε,  12
3708 V-2AAI-2P
ὅτι
3754 CONJ
πολύσπλαγχνός  13
4184 A-NSM
ἐστιν  14
1510 V-PAI-3S
καὶ
2532 CONJ
οἰκτίρμων.
3629 A-NSM
11. Indeed we count as blessed those who endure—you have heard of the perseverance of Job and have seen the final outcome given by the Lord, that He is very compassionate and merciful.[6]
Chapter 5 Verse 12
12 Πρὸ
4253 PREP
πάντων
3956 A-GPN
δέ,
1161 CONJ
ἀδελφοί
80 N-VPM
μου,
1473 P-1GS
μὴ
3361 PRT-N
ὀμνύετε,
359 V-PAM-2P
μήτε
3383 CONJ-N
τὸν
3588 T-ASM
οὐρανὸν
3772 N-ASM
μήτε
3383 CONJ-N
τὴν
3588 T-ASF
γῆν
1093 N-ASF
μήτε
3383 CONJ-N
ἄλλον
243 A-ASM
τινὰ
5100 X-ASM
ὅρκον.
3727 N-ASM
Ἤτω
1510 V-PAM-3S
δὲ
1161 CONJ
ὑμῶν
5210 P-2GP
τὸ
3588 T-NSN
Ναὶ
3483 PRT
ναὶ
3483 PRT
καὶ
2532 CONJ
τὸ
3588 T-NSN
Οὒ
3756 PRT-N
οὔ,
3756 PRT-N
ἵνα
2443 CONJ
μὴ
3361 PRT-N
εἰς
1519 PREP
ὑπόκρισιν  15
5272 N-ASF
πέσητε.
4098 V-2AAS-2P
12. But above all, my brothers, do not swear, either by heaven or by earth or any other oath. Let your “Yes” be “Yes”, and your “No”, “No”, lest you fall into pretense.[7]
Chapter 5 Verse 13
13 Κακοπαθεῖ
2553 V-PAI-3S
τις
5100 X-NSM
ἐν
1722 PREP
ὑμῖν?
5210 P-2DP
Προσευχέσθω.
4336 V-PNM-3S
Εὐθυμεῖ
2114 V-PAI-3S
τις?
5100 X-NSM
Ψαλλέτω.
5567 V-PAM-3S
13. Is anyone among you suffering hardship? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing praise.
Chapter 5 Verse 14
14 Ἀσθενεῖ
770 V-PAI-3S
τις
5100 X-NSM
ἐν
1722 PREP
ὑμῖν?
5210 P-2DP
Προσκαλεσάσθω
4341 V-ADM-3S
τοὺς
3588 T-APM
πρεσβυτέρους
4245 A-APM-C
τῆς
3588 T-GSF
ἐκκλησίας,
1577 N-GSF
καὶ
2532 CONJ
προσευξάσθωσαν
4336 V-ADM-3P
ἐπ᾽
1909 PREP
αὐτὸν,
846 P-ASM
ἀλείψαντες
218 V-AAP-NPM
αὐτὸν  16
846 P-ASM
ἐλαίῳ
1637 N-DSN
ἐν
1722 PREP
τῷ
3588 T-DSN
ὀνόματι
3686 N-DSN
τοῦ
3588 T-GSM
Κυρίου.
2962 N-GSM
14. Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the congregation, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.
Chapter 5 Verse 15
15 Καὶ
2532 CONJ

3588 T-NSF
εὐχὴ
2171 N-NSF
τῆς
3588 T-GSF
πίστεως
4102 N-GSF
σώσει
4982 V-FAI-3S
τὸν
3588 T-ASM
κάμνοντα,
2577 V-PAP-ASM
καὶ
2532 CONJ
ἐγερεῖ
1453 V-FAI-3S
αὐτὸν
846 P-ASM

3588 T-NSM
Κύριος·
2962 N-NSM
κἂν
2579 COND-K
ἁμαρτίας
266 N-APF
πεποιηκώς,
4160 V-RAP-NSM
ἀφεθήσεται
863 V-FPI-3S
αὐτῷ.
846 P-DSM
15. And the prayer of faith will deliver the one who is sick,[8] and the Lord will raise him up; and if he has committed sin, it will be forgiven him.[9]
Chapter 5 Verse 16
16 Ἐξομολογεῖσθε  17
1843 V-PMM-2P
ἀλλήλοις
240 C-DPM
τὰ
3588 T-APN
παραπτώματα  18
3900 N-APN
καὶ
2532 CONJ
εὔχεσθε
2172 V-PNM-2P
ὑπὲρ
5228 PREP
ἀλλήλων,
240 C-GPM
ὅπως
3704 ADV
ἰαθῆτε.
2390 V-APS-2P
Πολὺ
4183 A-ASN
ἰσχύει
2480 V-PAI-3S
δέησις
1162 N-NSF
δικαίου,
1342 A-GSM
ἐνεργουμένη.
1754 V-PMP-NSF
16. Confess your transgressions to one another and pray for one another, so that you may be healed.[10] The prayer of a righteous one, being operative, is very powerful.[11]
Chapter 5 Verse 17
17 Ἠλίας
2243 N-NSM
ἄνθρωπος
444 N-NSM
ἦν
1510 V-IAI-3S
ὁμοιοπαθὴς
3663 A-NSM
ἡμῖν,
2249 P-1DP
καὶ
2532 CONJ
προσευχῇ
4335 N-DSF
προσηύξατο
4336 V-ADI-3S
τοῦ
3588 T-GSN
μὴ
3361 PRT-N
βρέξαι·
1026 V-AAN
καὶ
2532 CONJ
οὐκ
3756 PRT-N
ἔβρεξεν
1026 V-AAI-3S
ἐπὶ
1909 PREP
τῆς
3588 T-GSF
γῆς
1093 N-GSF
ἐνιαυτοὺς
1763 N-APM
τρεῖς
5140 A-APM
καὶ
2532 CONJ
μῆνας
3376 N-APM
ἕξ.
1803 A-NUI
17. Elijah was a man with a nature like ours, and he prayed earnestly for it not to rain; and it did not rain on the land for three years and six months.
Chapter 5 Verse 18
18 Καὶ
2532 CONJ
πάλιν
3825 ADV
προσηύξατο
4336 V-ADI-3S
καὶ
2532 CONJ

3588 T-NSM
οὐρανὸς
3772 N-NSM
ὑετὸν
5205 N-ASM
ἔδωκεν
1325 V-AAI-3S
καὶ
2532 CONJ

3588 T-NSF
γῆ
1093 N-NSF
ἐβλάστησεν
985 V-AAI-3S
τὸν
3588 T-ASM
καρπὸν
2590 N-ASM
αὐτῆς.
846 P-GSF
18. And he prayed again, and the heaven gave rain and the earth produced its fruit.
Chapter 5 Verse 19
19 Ἀδελφοί,  19
80 N-VPM
ἐάν
1437 COND
τις
5100 X-NSM
ἐν
1722 PREP
ὑμῖν
5210 P-2DP
πλανηθῇ
4105 V-APS-3S
ἀπὸ  20
575 PREP
τῆς
3588 T-GSF
ἀληθείας,
225 N-GSF
καὶ
2532 CONJ
ἐπιστρέψῃ
1994 V-AAS-3S
τις
5100 X-NSM
αὐτόν,
846 P-ASM
19. Brothers, if anyone among you should wander away from the truth, and someone should turn him back,
Chapter 5 Verse 20
20 γινωσκέτω
1097 V-PAM-3S
ὅτι
3754 CONJ

3588 T-NSM
ἐπιστρέψας
1994 V-AAP-NSM
ἁμαρτωλὸν
268 A-ASM
ἐκ
1537 PREP
πλάνης
4106 N-GSF
ὁδοῦ
3598 N-GSF
αὐτοῦ
846 P-GSM
σώσει
4982 V-FAI-3S
ψυχὴν
5590 N-ASF
ἐκ
1537 PREP
θανάτου  21
2288 N-GSM
καὶ
2532 CONJ
καλύψει
2572 V-FAI-3S
πλῆθος
4128 N-ASN
ἁμαρτιῶν.  22
266 N-GPF
20. let him know that the one who turns a sinner back from the error of his way will deliver a soul from death[12] and will remove from sight a multitude of sins.[13]