- X
Chapter 1
Chapter 1 Verse 1
1 Πολυμερῶς
4181 ADV
καὶ
2532 CONJ
πολυτρόπως
4187 ADV
πάλαι
3819 ADV

3588 T-NSM
Θεὸς
2316 N-NSM
λαλήσας
2980 V-AAP-NSM
τοῖς
3588 T-DPM
πατράσιν
3962 N-DPM
ἐν
1722 PREP
τοῖς
3588 T-DPM
προφήταις,
4396 N-DPM
1. God, having spoken to the fathers through the prophets in many parts and in various ways, in the past,
Chapter 1 Verse 2
2 ἐπ᾽
1909 PREP
ἐσχάτου  1
2078 A-GSM-S
τῶν
3588 T-GPF
ἡμερῶν
2250 N-GPF
τούτων
3778 D-GPF
ἐλάλησεν
2980 V-AAI-3S
ἡμῖν
2249 P-1DP
ἐν
1722 PREP
Υἱῷ,
5207 N-DSM
ὃν
3739 R-ASM
ἔθηκεν
5087 V-AAI-3S
κληρονόμον
2818 N-ASM
πάντων,
3956 A-GPN
δι᾽
1223 PREP
οὗ
3739 R-GSM
καὶ
2532 CONJ
τοὺς
3588 T-APM
αἰῶνας
165 N-APM
ἐποίησεν·  2
4160 V-AAI-3S
2. has at the end of these days spoken to us by Son,[1] whom He appointed heir of all things, through whom also He made the ages;[2]
Chapter 1 Verse 3
3 ὃς
3739 R-NSM
ὢν
1510 V-PAP-NSM
ἀπαύγασμα
541 N-NSN
τῆς
3588 T-GSF
δόξης
1391 N-GSF
καὶ
2532 CONJ
χαρακτὴρ
5481 N-NSM
τῆς
3588 T-GSF
ὑποστάσεως
5287 N-GSF
αὐτοῦ,
846 P-GSM
φέρων
5342 V-PAP-NSM
τε
5037 PRT
τὰ
3588 T-APN
πάντα
3956 A-APN
τῷ
3588 T-DSN
ῥήματι
4487 N-DSN
τῆς
3588 T-GSF
δυνάμεως
1411 N-GSF
αὐτοῦ,
846 P-GSM
δι᾽
1223 PREP
ἑαυτοῦ  3
1438 F-3GSM
καθαρισμὸν
2512 N-ASM
ποιησάμενος
4160 V-AMP-NSM
τῶν
3588 T-GPF
ἁμαρτιῶν  4
266 N-GPF
ἡμῶν  5
1473 P-1GP
ἐκάθισεν
2523 V-AAI-3S
ἐν
1722 PREP
δεξιᾷ  6
1188 A-DSF
τῆς
3588 T-GSF
μεγαλωσύνης
3172 N-GSF
ἐν
1722 PREP
ὑψηλοῖς,
5308 A-DPN
3. who being the projection of His glory and the very image of His essence, and sustaining all things by the expression of His[S][3] own power,[4] when He had by Himself[5] provided purification for our[6] sins[7] He sat down on the highest Majesty’s right,[8]
Chapter 1 Verse 4
4 τοσούτῳ
5118 D-DSM
κρείττων
2909 A-NSM-C
γενόμενος
1096 V-2ADP-NSM
τῶν
3588 T-GPM
ἀγγέλων
32 N-GPM
ὅσῳ
3745 K-DSN
διαφορώτερον
1313 A-ASN-C
παρ᾽
3844 PREP
αὐτοὺς
846 P-APM
κεκληρονόμηκεν
2816 V-RAI-3S
ὄνομα.
3686 N-ASN
4. having become so much superior to the angels as He has inherited a more excellent name than they have.
Chapter 1 Verse 5
5 Τίνι
5101 I-DSM
γὰρ
1063 CONJ
εἶπέν
3004 V-2AAI-3S
ποτε
4218 PRT
τῶν
3588 T-GPM
ἀγγέλων,
32 N-GPM
“Υἱός
5207 N-NSM
μου
1473 P-1GS
εἶ
1510 V-PAI-2S
σύ,
4771 P-2NS
ἐγὼ
1473 P-1NS
σήμερον
4594 ADV
γεγέννηκά
1080 V-RAI-1S
σε”,
4771 P-2AS
καὶ
2532 CONJ
πάλιν,
3825 ADV
“Ἐγὼ
1473 P-1NS
ἔσομαι
1510 V-FDI-1S
αὐτῷ
846 P-DSM
εἰς
1519 PREP
Πατέρα,
3962 N-ASM
καὶ
2532 CONJ
αὐτὸς
846 P-NSM
ἔσται
1510 V-FDI-3S
μοι
1473 P-1DS
εἰς
1519 PREP
Υἱόν”?
5207 N-ASM
5. For to which of the angels did He[F] ever say, “You are my Son, today I begot you,”[9] and again, “I will be ‘Father’ to Him, and He will be ‘Son’ to me?”[10]
Chapter 1 Verse 6
6 Ὁταν
3752 CONJ
δὲ,
1161 CONJ
πάλιν,
3825 ADV
εἰσαγάγῃ
1521 V-2AAS-3S
τὸν
3588 T-ASM
Πρωτότοκον
4416 A-ASM-S
εἰς
1519 PREP
τὴν
3588 T-ASF
οἰκουμένην
3625 N-ASF
λέγει,
3004 V-PAI-3S
“Καὶ
2532 CONJ
προσκυνησάτωσαν
4352 V-AAM-3P
αὐτῷ
846 P-DSM
πάντες
3956 A-NPM
ἄγγελοι
32 N-NPM
Θεοῦ”.
2316 N-GSM
6. Again, when He introduces the Firstborn[11] into the inhabited earth[12] He says, “Let all God’s angels worship Him[S].”[13]
Chapter 1 Verse 7
7 Καὶ
2532 CONJ
πρὸς
4314 PREP
μὲν
3303 PRT
τοὺς
3588 T-APM
ἀγγέλους
32 N-APM
λέγει,
3004 V-PAI-3S
“Ὁ
3588 T-NSM
ποιῶν
4160 V-PAP-NSM
τοὺς
3588 T-APM
ἀγγέλους
32 N-APM
αὐτοῦ
846 P-GSM
πνεύματα,
4151 N-APN
καὶ
2532 CONJ
τοὺς
3588 T-APM
λειτουργοὺς
3011 N-APM
αὐτοῦ
846 P-GSM
πυρὸς
4442 N-GSN
φλόγα”·
5395 N-ASF
7. Further, about the angels He[F] says, “Who makes His angels winds,[14] His servants flames of fire”;[15]
Chapter 1 Verse 8
8 πρὸς
4314 PREP
δὲ
1161 CONJ
τὸν
3588 T-ASM
Υἱόν:
5207 N-ASM
“Ὁ
3588 T-NSM
θρόνος
2362 N-NSM
σου,
4771 P-2GS

3588 T-NSM
Θεός,
2316 N-NSM
εἰς
1519 PREP
τὸν
3588 T-ASM
αἰῶνα
165 N-ASM
τοῦ
3588 T-GSM
αἰῶνος·  7
165 N-GSM
‘Ῥάβδος
4464 N-NSF
Εὐθύτητος’
2118 N-GSF

3588 T-NSF
ῥάβδος  8
4464 N-NSF
τῆς
3588 T-GSF
βασιλείας
932 N-GSF
σου.
4771 P-2GS
8. while to the Son He says: “Your throne, O God, is forever and ever;[16] ‘Scepter of Uprightness’[17] is the scepter of Your kingdom.
Chapter 1 Verse 9
9 Ἠγάπησας
25 V-AAI-2S
δικαιοσύνην
1343 N-ASF
καὶ
2532 CONJ
ἐμίσησας
3404 V-AAI-2S
ἀνομίαν,
458 N-ASF
διὰ
1223 PREP
τοῦτο
3778 D-ASN
ἔχρισέν
5548 V-AAI-3S
σε
4771 P-2AS

3588 T-NSM
Θεός,
2316 N-NSM

3588 T-NSM
Θεός
2316 N-NSM
σου,
4771 P-2GS
ἔλαιον
1637 N-ASN
ἀγαλλιάσεως
20 N-GSF
παρὰ
3844 PREP
τοὺς
3588 T-APM
μετόχους
3353 A-APM
σου.”
4771 P-2GS
9. You have loved righteousness and hated lawlessness, therefore God, Your God, has anointed You with the oil of exultation beyond Your companions.”[18]
Chapter 1 Verse 10
10 Καί:
2532 CONJ
“Σὺ
4771 P-2NS
κατ᾽
2596 PREP
ἀρχάς,
746 N-APF
Κύριε,
2962 N-VSM
τὴν
3588 T-ASF
γῆν
1093 N-ASF
ἐθεμελίωσας,
2311 V-AAI-2S
καὶ
2532 CONJ
ἔργα
2041 N-NPN
τῶν
3588 T-GPF
χειρῶν
5495 N-GPF
σού
4771 P-2GS
εἰσιν
1510 V-PAI-3P
οἱ
3588 T-NPM
οὐρανοί·
3772 N-NPM
10. Also: “You, LORD,[19] in the beginning, laid the foundation of the earth, and the heavens are works of Your hands;
Chapter 1 Verse 11
11 αὐτοὶ
846 P-NPM
ἀπολοῦνται,
622 V-FMI-3P
σὺ
4771 P-2NS
δὲ
1161 CONJ
διαμένεις
1265 V-PAI-2S
— καὶ
2532 CONJ
πάντες
3956 A-NPM
ὡς
5613 ADV
ἱμάτιον
2440 N-NSN
παλαιωθήσονται·
3822 V-FPI-3P
11. they will perish but You continue on —they will all grow old like a garment;
Chapter 1 Verse 12
12 καὶ
2532 CONJ
ὡσεὶ
5616 ADV
περιβόλαιον
4018 N-ASN
ἑλίξεις
1667 V-FAI-2S
αὐτούς  9
846 P-APM
καὶ
2532 CONJ
ἀλλαγήσονται,
236 V-2FPI-3P
σὺ
4771 P-2NS
δὲ
1161 CONJ

3588 T-NSM
αὐτὸς
846 P-NSM
εἶ
1510 V-PAI-2S
καὶ
2532 CONJ
τὰ
3588 T-NPN
ἔτη
2094 N-NPN
σου
4771 P-2GS
οὐκ
3756 PRT-N
ἐκλείψουσιν.”
1587 V-FAI-3P
12. You will roll them up like a cloak and they will be changed, while You stay the same and Your years will never end.”
Chapter 1 Verse 13
13 Πρὸς
4314 PREP
τίνα
5101 I-ASM
δὲ
1161 CONJ
τῶν
3588 T-GPM
ἀγγέλων
32 N-GPM
εἴρηκέν
2046 V-RAI-3S-ATT
ποτε,
4218 PRT
“Κάθου
2521 V-PNM-2S
ἐκ
1537 PREP
δεξιῶν
1188 A-GPM
μου
1473 P-1GS
ἕως
2193 ADV
ἂν
302 PRT
θῶ
5087 V-2AAS-1S
τοὺς
3588 T-APM
ἐχθρούς
2190 A-APM
σου
4771 P-2GS
ὑποπόδιον
5286 N-ASN
τῶν
3588 T-GPM
ποδῶν
4228 N-GPM
σου”?
4771 P-2GS
13. On the other hand, to which of the angels did He ever say, “Sit on my right until I place your enemies as a stool under your feet”?[20]
Chapter 1 Verse 14
14 Οὐχὶ
3780 PRT-I
πάντες
3956 A-NPM
εἰσὶν
1510 V-PAI-3P
λειτουργικὰ
3010 A-NPN
πνεύματα
4151 N-NPN
εἰς
1519 PREP
διακονίαν
1248 N-ASF
ἀποστελλόμενα
649 V-PPP-NPN
διὰ
1223 PREP
τοὺς
3588 T-APM
μέλλοντας
3195 V-PAP-APM
κληρονομεῖν
2816 V-PAN
σωτηρίαν?
4991 N-ASF
14. Are they not all ministering spirits being sent[21] to serve those who are going to inherit salvation?
Chapter 2
Chapter 2 Verse 1
1 Διὰ
1223 PREP
τοῦτο,
3778 D-ASN
δεῖ
1163 V-PAI-3S
περισσοτέρως
4056 ADV-C
ἡμᾶς
2249 P-1AP
προσέχειν  1
4337 V-PAN
τοῖς
3588 T-DPN
ἀκουσθεῖσιν,
191 V-APP-DPN
μήποτε
3379 ADV-N
παραρρυῶμεν.  2
3901 V-2APS-1P
1. So then, we really must pay the utmost attention to the things we have heard, so that we not drift away.[1]
Chapter 2 Verse 2
2 Εἰ
1487 COND
γὰρ
1063 CONJ

3588 T-NSM
δι᾽
1223 PREP
ἀγγέλων
32 N-GPM
λαληθεὶς
2980 V-APP-NSM
λόγος
3056 N-NSM
ἐγένετο
1096 V-2ADI-3S
βέβαιος,
949 A-NSM
καὶ
2532 CONJ
πᾶσα
3956 A-NSF
παράβασις
3847 N-NSF
καὶ
2532 CONJ
παρακοὴ
3876 N-NSF
ἔλαβεν
2983 V-2AAI-3S
ἔνδικον
1738 A-ASF
μισθαποδοσίαν,
3405 N-ASF
2. For if the word spoken through angels became binding, and every violation and disobedience received a deserved penalty,[2]
Chapter 2 Verse 3
3 πῶς
4459 ADV-I
ἡμεῖς
2249 P-1NP
ἐκφευξόμεθα
1628 V-FDI-1P
τηλικαύτης
5082 D-GSF
ἀμελήσαντες
272 V-AAP-NPM
σωτηρίας?
4991 N-GSF
— ἥτις
3748 R-NSF
ἀρχὴν
746 N-ASF
λαβοῦσα
2983 V-2AAP-NSF
λαλεῖσθαι
2980 V-PPN
διὰ
1223 PREP
τοῦ
3588 T-GSM
Κυρίου,
2962 N-GSM
ὑπὸ
5259 PREP
τῶν
3588 T-GPM
ἀκουσάντων
191 V-AAP-GPM
εἰς
1519 PREP
ἡμᾶς
2249 P-1AP
ἐβεβαιώθη,
950 V-API-3S
3. how shall we escape if we are careless about that tremendous salvation?—it received its beginning through the Lord’s declaration and was confirmed to us by those who heard Him[S],[3]
Chapter 2 Verse 4
4 συνεπιμαρτυροῦντος
4901 V-PAP-GSM
τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ
2316 N-GSM
σημείοις  3
4592 N-DPN
καὶ
2532 CONJ
τέρασιν
5059 N-DPN
καὶ
2532 CONJ
ποικίλαις
4164 A-DPF
δυνάμεσιν
1411 N-DPF
καὶ
2532 CONJ
Πνεύματος
4151 N-GSN
Ἁγίου
40 A-GSN
μερισμοῖς
3311 N-DPM
κατὰ
2596 PREP
τὴν
3588 T-ASF
αὐτοῦ
846 P-GSM
θέλησιν.
2308 N-ASF
4. God adding His[F] attestation by signs, wonders, various miracles, and distributions of the Holy Spirit according to His own will.[4]
Chapter 2 Verse 5
5 Οὐ
3756 PRT-N
γὰρ
1063 CONJ
ἀγγέλοις
32 N-DPM
ὑπέταξεν
5293 V-AAI-3S
τὴν
3588 T-ASF
οἰκουμένην
3625 N-ASF
τὴν
3588 T-ASF
μέλλουσαν,
3195 V-PAP-ASF
περὶ
4012 PREP
ἧς
3739 R-GSF
λαλοῦμεν·
2980 V-PAI-1P
5. Because it is not to angels that He has subjected the coming inhabited earth,[5] about which we are speaking;
Chapter 2 Verse 6
6 διεμαρτύρατο
1263 V-ADI-3S
δέ
1161 CONJ
πού
4225 ADV
τις
5100 X-NSM
λέγων:
3004 V-PAP-NSM
“Τί
5101 I-NSN
ἐστιν
1510 V-PAI-3S
ἄνθρωπος
444 N-NSM
ὅτι
3754 CONJ
μιμνήσκῃ
3403 V-PNI-2S
αὐτοῦ,
846 P-GSM

2228 PRT
υἱὸς
5207 N-NSM
ἀνθρώπου
444 N-GSM
ὅτι
3754 CONJ
ἐπισκέπτῃ
1980 V-PNI-2S
αὐτόν?
846 P-ASM
6. rather, there is a place where someone testified[6] saying: “What is man that You are mindful of him, or son of man that you care for him?
Chapter 2 Verse 7
7 Ἠλάττωσας
1642 V-AAI-2S
αὐτὸν
846 P-ASM
βραχύ
1024 A-ASN
τι
5100 X-ASN
παρ᾽
3844 PREP
ἀγγέλους·
32 N-APM
δόξῃ
1391 N-DSF
καὶ
2532 CONJ
τιμῇ
5092 N-DSF
ἐστεφάνωσας
4737 V-AAI-2S
αὐτόν,  4
846 P-ASM
7. You made him lower than the angels, for a little while;[7] You crowned him with glory and honor,[8]
Chapter 2 Verse 8
8 πάντα
3956 A-APN
ὑπέταξας
5293 V-AAI-2S
ὑποκάτω
5270 ADV
τῶν
3588 T-GPM
ποδῶν
4228 N-GPM
αὐτοῦ.”
846 P-GSM
Ἐν
1722 PREP
γὰρ
1063 CONJ
τῷ  5
3588 T-DSN
ὑποτάξαι
5293 V-AAN
αὐτῷ  6
846 P-DSM
τὰ
3588 T-APN
πάντα,
3956 A-APN
οὐδὲν
3762 A-ASN-N
ἀφῆκεν
863 V-AAI-3S
αὐτῷ
846 P-DSM
ἀνυπότακτον.
506 A-ASN
Νῦν
3568 ADV
δὲ
1161 CONJ
οὔπω
3768 ADV-N
ὁρῶμεν
3708 V-PAI-1P
αὐτῷ
846 P-DSM
τὰ
3588 T-APN
πάντα
3956 A-APN
ὑποτεταγμένα.
5293 V-RPP-APN
8. You subjected all things under his feet.” It follows that in subjecting all things to him, He left nothing that is not so subjected. However, we do not yet see everything subjected to him, at present.
Chapter 2 Verse 9
9 Τὸν
3588 T-ASM
δὲ
1161 CONJ
‘βραχύ
1024 A-ASN
τι
5100 X-ASN
παρ᾽
3844 PREP
ἀγγέλους
32 N-APM
ἠλαττωμένον’
1642 V-RPP-ASM
βλέπομεν,
991 V-PAI-1P
Ἰησοῦν
2424 N-ASM
(διὰ
1223 PREP
τὸ
3588 T-ASN
πάθημα
3804 N-ASN
τοῦ
3588 T-GSM
θανάτου),
2288 N-GSM
‘δόξῃ
1391 N-DSF
καὶ
2532 CONJ
τιμῇ
5092 N-DSF
ἐστεφανωμένον’
4737 V-RPP-ASM
— ὅπως
3704 ADV
χάριτι
5485 N-DSF
Θεοῦ
2316 N-GSM
ὑπὲρ
5228 PREP
παντὸς
3956 A-GSM
γεύσηται
1089 V-ADS-3S
θανάτου.
2288 N-GSM
9. But we do see Jesus, who ‘was made lower than the angels, for a little while’[9] (in order to suffer death), ‘crowned with glory and honor’—this, by the grace of God, so that He[S] might taste death on behalf of everyone.[10]
Chapter 2 Verse 10
10 Ἔπρεπεν
4241 V-IAI-3S
γὰρ
1063 CONJ
αὐτῷ,
846 P-DSM
δι᾽
1223 PREP
ὃν
3739 R-ASM
τὰ
3588 T-NPN
πάντα
3956 A-NPN
καὶ
2532 CONJ
δι᾽
1223 PREP
οὗ
3739 R-GSM
τὰ
3588 T-NPN
πάντα,
3956 A-NPN
πολλοὺς
4183 A-APM
υἱοὺς
5207 N-APM
εἰς
1519 PREP
δόξαν
1391 N-ASF
ἀγαγόντα,
71 V-2AAP-ASM
τὸν
3588 T-ASM
Ἀρχηγὸν
747 N-ASM
τῆς
3588 T-GSF
σωτηρίας
4991 N-GSF
αὐτῶν
846 P-GPM
διὰ
1223 PREP
παθημάτων
3804 N-GPN
τελειῶσαι.
5048 V-AAN
10. Because it was appropriate to Him[F], for whom are all things and through whom are all things, in bringing many sons into glory,[11] to complete the Author of their salvation through sufferings.[12]
Chapter 2 Verse 11
11 Ὁ
3588 T-NSM
τε
5037 PRT
γὰρ
1063 CONJ
ἁγιάζων
37 V-PAP-NSM
καὶ
2532 CONJ
οἱ
3588 T-NPM
ἁγιαζόμενοι
37 V-PPP-NPM
ἐξ
1537 PREP
ἑνὸς
1520 A-GSM
πάντες·
3956 A-NPM
δι᾽
1223 PREP
ἣν
3739 R-ASF
αἰτίαν
156 N-ASF
οὐκ
3756 PRT-N
ἐπαισχύνεται
1870 V-PNI-3S
ἀδελφοὺς
80 N-APM
αὐτοὺς
846 P-APM
καλεῖν,
2564 V-PAN
11. For both He[S] who is sanctifying and those who are being sanctified are all from One, for which reason He is not ashamed to call them ‘brothers’,
Chapter 2 Verse 12
12 λέγων,
3004 V-PAP-NSM
“Ἀπαγγελῶ
518 V-FAI-1S
τὸ
3588 T-ASN
ὄνομά
3686 N-ASN
σου
4771 P-2GS
τοῖς
3588 T-DPM
ἀδελφοῖς
80 N-DPM
μου·
1473 P-1GS
ἐν
1722 PREP
μέσῳ
3319 A-DSN
ἐκκλησίας
1577 N-GSF
ὑμνήσω
5214 V-FAI-1S
σε”·
4771 P-2AS
12. saying, “I will declare Your name to my brothers; in the midst of the congregation I will sing praise to You.”
Chapter 2 Verse 13
13 καὶ
2532 CONJ
πάλιν,
3825 ADV
“Ἐγὼ
1473 P-1NS
ἔσομαι
1510 V-FDI-1S
πεποιθὼς
3982 V-2RAP-NSM
ἐπ᾽
1909 PREP
αὐτῷ”·
846 P-DSM
καὶ
2532 CONJ
πάλιν,
3825 ADV
“Ἰδοὺ
3708 V-2AMM-2S
ἐγὼ
1473 P-1NS
καὶ
2532 CONJ
τὰ
3588 T-NPN
παιδία
3813 N-NPN

3739 R-APN
μοι
1473 P-1DS
ἔδωκεν
1325 V-AAI-3S

3588 T-NSM
Θεός.”
2316 N-NSM
13. And again, “I will put my trust in Him[F]”; and again, “Here am I and the children whom God has given me.”[13]
Chapter 2 Verse 14
14 Ἐπεὶ
1893 CONJ
οὖν
3767 CONJ
τὰ
3588 T-NPN
παιδία
3813 N-NPN
κεκοινώνηκεν
2841 V-RAI-3S
σαρκὸς
4561 N-GSF
καὶ
2532 CONJ
αἵματος,  7
129 N-GSN
καὶ
2532 CONJ
αὐτὸς
846 P-NSM
παραπλησίως
3898 ADV
μετέσχεν
3348 V-2AAI-3S
τῶν
3588 T-GPN
αὐτῶν,
846 P-GPN
ἵνα
2443 CONJ
διὰ
1223 PREP
τοῦ
3588 T-GSM
θανάτου
2288 N-GSM
καταργήσῃ
2673 V-AAS-3S
τὸν
3588 T-ASM
τὸ
3588 T-ASN
κράτος
2904 N-ASN
ἔχοντα
2192 V-PAP-ASM
τοῦ
3588 T-GSM
θανάτου
2288 N-GSM
— τοῦτ᾽
3778 D-NSN
ἔστιν
1510 V-PAI-3S
τὸν
3588 T-ASM
διάβολον
1228 A-ASM

14. Since, then, the children have flesh and blood as their share, He[S] Himself likewise partook of the same, in order that through His death He might abolish the one who had[14] the power of death—that is, the devil—
Chapter 2 Verse 15
15 καὶ
2532 CONJ
ἀπαλλάξῃ
525 V-AAS-3S
τούτους,
3778 D-APM
ὅσοι
3745 K-NPM
φόβῳ
5401 N-DSM
θανάτου
2288 N-GSM
διὰ
1223 PREP
παντὸς
3956 A-GSN
τοῦ
3588 T-GSN
ζῆν
2198 V-PAN
ἔνοχοι
1777 A-NPM
ἦσαν
1510 V-IAI-3P
δουλείας.
1397 N-GSF
15. and set free these [the children] who during their whole lifetime were subject to slavery through fear of death.[15]
Chapter 2 Verse 16
16 (Οὐ
3756 PRT-N
γὰρ
1063 CONJ
δήπου
1222 ADV
ἀγγέλων
32 N-GPM
ἐπιλαμβάνεται,
1949 V-PNI-3S
ἀλλὰ
235 CONJ
σπέρματος
4690 N-GSN
Ἁβραὰμ  8
11 N-PRI
ἐπιλαμβάνεται.)
1949 V-PNI-3S
16. (Now surely He does not assist angels,[16] but He does assist Abraham’s seed.)
Chapter 2 Verse 17
17 Ὁθεν
3606 ADV
ὤφειλεν
3784 V-IAI-3S
κατὰ
2596 PREP
πάντα
3956 A-APN
τοῖς
3588 T-DPM
ἀδελφοῖς
80 N-DPM
ὁμοιωθῆναι,
3666 V-APN
ἵνα
2443 CONJ
ἐλεήμων
1655 A-NSM
γένηται
1096 V-2ADS-3S
καὶ
2532 CONJ
πιστὸς
4103 A-NSM
ἀρχιερεὺς,
749 N-NSM
τὰ
3588 T-APN
πρὸς
4314 PREP
τὸν
3588 T-ASM
Θεόν,
2316 N-ASM
εἰς
1519 PREP
τὸ
3588 T-ASN
ἱλάσκεσθαι
2433 V-PPN
τὰς
3588 T-APF
ἁμαρτίας
266 N-APF
τοῦ
3588 T-GSM
λαοῦ.
2992 N-GSM
17. That is why He was obliged to become like those ‘brothers’ in all respects, so that He could be a merciful and faithful high priest, in what concerns God, with a view to making propitiation[17] for the sins of the people.
Chapter 2 Verse 18
18 Ἐν
1722 PREP

3739 R-DSN
γὰρ
1063 CONJ
πέπονθεν
3958 V-2RAI-3S
αὐτὸς
846 P-NSM
πειρασθείς,
3985 V-APP-NSM
δύναται
1410 V-PNI-3S
τοῖς
3588 T-DPM
πειραζομένοις
3985 V-PPP-DPM
βοηθῆσαι.
997 V-AAN
18. For in that in which He Himself endured suffering, having been tested,[18] He is able to assist those who are being tested.
Chapter 3
Chapter 3 Verse 1
1 Ὁθεν,
3606 ADV
ἀδελφοὶ
80 N-VPM
ἅγιοι,
40 A-VPM
κλήσεως
2821 N-GSF
ἐπουρανίου
2032 A-GSF
μέτοχοι,
3353 A-NPM
κατανοήσατε
2657 V-AAM-2P
τὸν
3588 T-ASM
Ἀπόστολον
652 N-ASM
καὶ
2532 CONJ
Ἀρχιερέα
749 N-ASM
τῆς
3588 T-GSF
ὁμολογίας
3671 N-GSF
ἡμῶν,
2249 P-1GP
Ἰησοῦν
2424 N-ASM
Χριστόν!  1
5547 N-ASM
1. So then, holy brothers, you who share in the celestial calling, do contemplate the Apostle and High Priest of our confession,[1] Jesus Christ![2]
Chapter 3 Verse 2
2 πιστὸν
4103 A-ASM
ὄντα
1510 V-PAP-ASM
τῷ
3588 T-DSM
ποιήσαντι
4160 V-AAP-DSM
αὐτόν,
846 P-ASM
ὡς
5613 ADV
καὶ
2532 CONJ
Μωϋσῆς  2
3475 N-NSM
ἐν
1722 PREP
ὅλῳ  3
358 A-DSM
τῷ
3588 T-DSM
οἴκῳ
3624 N-DSM
αὐτοῦ.
846 P-GSM
2. who was faithful to the One who appointed Him, as also was Moses in all His[F] house.
Chapter 3 Verse 3
3 Πλείονος
4119 A-GSF-C
γὰρ
1063 CONJ
δόξης
1391 N-GSF
οὗτος  4
3778 D-NSM
παρὰ
3844 PREP
Μωϋσῆν
3475 N-ASM
ἠξίωται,
515 V-RPI-3S
καθ᾽
2596 PREP
ὅσον  5
3745 K-ASN
πλείονα
4119 A-ASF-C
τιμὴν
5092 N-ASF
ἔχει
2192 V-PAI-3S
τοῦ
3588 T-GSM
οἴκου
3624 N-GSM

3588 T-NSM
κατασκευάσας
2680 V-AAP-NSM
αὐτόν
846 P-ASM
3. For this One has been counted worthy of more glory than was Moses, just as the builder of a house has more honor than the house itself
Chapter 3 Verse 4
4 — πᾶς
3956 A-NSM
γὰρ
1063 CONJ
οἶκος
3624 N-NSM
κατασκευάζεται
2680 V-PPI-3S
ὑπό
5259 PREP
τινος,
5100 X-GSM

3588 T-NSM
δὲ
1161 CONJ
τὰ  6
3588 T-APN
πάντα
3956 A-APN
κατασκευάσας
2680 V-AAP-NSM
Θεός
2316 N-NSM

4. —every house is built by someone, but He who built all things is God—
Chapter 3 Verse 5
5 καὶ,
2532 CONJ
Μωϋσῆς
3475 N-NSM
μὲν
3303 PRT
πιστὸς
4103 A-NSM
ἐν
1722 PREP
ὅλῳ
358 A-DSM
τῷ
3588 T-DSM
οἴκῳ
3624 N-DSM
αὐτοῦ
846 P-GSM
ὡς
5613 ADV
θεράπων,
2324 N-NSM
εἰς
1519 PREP
μαρτύριον
3142 N-ASN
τῶν
3588 T-GPN
λαληθησομένων,
2980 V-FPP-GPN
5. also, Moses was indeed faithful as a servant in all His house, providing evidence of those things that would later be spoken,[3]
Chapter 3 Verse 6
6 Χριστὸς
5547 N-NSM
δὲ
1161 CONJ
ὡς
5613 ADV
Υἱὸς
5207 N-NSM
ἐπὶ
1909 PREP
τὸν
3588 T-ASM
οἶκον
3624 N-ASM
αὐτοῦ,
846 P-GSM
οὗ
3739 R-GSM
οἶκός
3624 N-NSM
ἐσμεν
1510 V-PAI-1P
ἡμεῖς,
2249 P-1NP
ἐάνπερ  7
1437 COND
τὴν
3588 T-ASF
παρρησίαν
3954 N-ASF
καὶ
2532 CONJ
τὸ
3588 T-ASN
καύχημα
2745 N-ASN
τῆς
3588 T-GSF
ἐλπίδος
1680 N-GSF
μέχρι
3360 ADV
τέλους
5056 N-GSN
βεβαίαν  8
949 A-ASF
κατάσχωμεν.
2722 V-2AAS-1P
6. but Christ is faithful as a Son over His house, whose house are we, if, that is, we hold fast the confidence, even the boast,[4] of the Hope[5] firm to the end.[6]
Chapter 3 Verse 7
7 Διό
1352 CONJ
— καθὼς
2531 ADV
λέγει
3004 V-PAI-3S
τὸ
3588 T-NSN
Πνεῦμα
4151 N-NSN
τὸ
3588 T-NSN
Ἅγιον:
40 A-NSN
“Σήμερον,
4594 ADV
ἐὰν
1437 COND
τῆς
3588 T-GSF
φωνῆς
5456 N-GSF
αὐτοῦ
846 P-GSM
ἀκούσητε,
191 V-AAS-2P
7. Therefore—just as the Holy Spirit says:[7] “Today, if you would hear His voice,
Chapter 3 Verse 8
8 μὴ
3361 PRT-N
σκληρύνητε
4645 V-PAS-2P
τὰς
3588 T-APF
καρδίας
2588 N-APF
ὑμῶν
5210 P-2GP
ὡς
5613 ADV
ἐν
1722 PREP
τῷ
3588 T-DSM
παραπικρασμῷ,
3894 N-DSM
κατὰ
2596 PREP
τὴν
3588 T-ASF
ἡμέραν
2250 N-ASF
τοῦ
3588 T-GSM
πειρασμοῦ
3986 N-GSM
ἐν
1722 PREP
τῇ
3588 T-DSF
ἐρήμῳ,
2048 A-DSF
8. do not harden your hearts as in the rebellion, during the time of the testing[8] in the desert,
Chapter 3 Verse 9
9 οὗ
3757 ADV
ἐπείρασάν
3985 V-AAI-3P
με  9
1473 P-1AS
οἱ
3588 T-NPM
πατέρες
3962 N-NPM
ὑμῶν,
5210 P-2GP
ἐδοκίμασάν
1381 V-AAI-3P
με  10
1473 P-1AS
καὶ
2532 CONJ
εἶδον
3708 V-2AAI-3P
τὰ
3588 T-APN
ἔργα
2041 N-APN
μου
1473 P-1GS
τεσσαράκοντα  11
5062 A-NUI
ἔτη.
2094 N-APN
9. where your fathers tested me, proved me and saw my works for forty years.
Chapter 3 Verse 10
10 Διὸ
1352 CONJ
προσώχθισα  12
4360 V-AAI-1S
τῇ
3588 T-DSF
γενεᾷ
1074 N-DSF
ἐκείνῃ  13
1565 D-DSF
καὶ
2532 CONJ
εἶπον,  14
3004 V-2AAI-1S
‘Ἀεὶ
104 ADV
πλανῶνται
4105 V-PPI-3P
τῇ
3588 T-DSF
καρδίᾳ·
2588 N-DSF
αὐτοὶ
846 P-NPM
δὲ
1161 CONJ
οὐκ
3756 PRT-N
ἔγνωσαν
1097 V-2AAI-3P
τὰς
3588 T-APF
ὁδούς
3598 N-APF
μου·’
1473 P-1GS
10. In consequence I became very angry with that generation and said, ‘Their heart always leads them astray; they have not known my ways.’
Chapter 3 Verse 11
11 ὡς
5613 ADV
ὤμοσα
3660 V-AAI-1S
ἐν
1722 PREP
τῇ
3588 T-DSF
ὀργῇ
3709 N-DSF
μου,
1473 P-1GS
‘Εἰ
1487 COND
εἰσελεύσονται
1525 V-FDI-3P
εἰς
1519 PREP
τὴν
3588 T-ASF
κατάπαυσίν
2663 N-ASF
μου!’”
1473 P-1GS

11. So I took an oath in my wrath, ‘As if they will ever enter my rest!’”[9]
Chapter 3 Verse 12
12 βλέπετε,
991 V-PAM-2P
ἀδελφοί,
80 N-VPM
μήποτε
3379 ADV-N
ἔσται
1510 V-FDI-3S
ἔν
1722 PREP
τινι
5100 X-DSM
ὑμῶν
5210 P-2GP
καρδία
2588 N-NSF
πονηρὰ
4190 A-NSF
ἀπιστίας,
570 N-GSF
ἐν
1722 PREP
τῷ
3588 T-DSN
ἀποστῆναι
868 V-2AAN
ἀπὸ
575 PREP
Θεοῦ
2316 N-GSM
ζῶντος·
2198 V-PAP-GSM
12. take care, brothers, that there not be a malignant heart of unbelief in any of you, so as to go away from[10] the living God;
Chapter 3 Verse 13
13 ἀλλὰ
235 CONJ
παρακαλεῖτε
3870 V-PAM-2P
ἑαυτοὺς
1438 F-2APM
καθ᾽
2596 PREP
ἑκάστην
1538 A-ASF
ἡμέραν,
2250 N-ASF
ἄχρις
891 ADV
οὗ
3739 R-GSM
τὸ
3588 T-ASN
‘Σήμερον’
4594 ADV
καλεῖται,
2564 V-PPI-3S
ἵνα
2443 CONJ
μὴ
3361 PRT-N
σκληρυνθῇ
4645 V-APS-3S
ἐξ
1537 PREP
ὑμῶν
5210 P-2GP
τις  15
5100 X-NSM
ἀπάτῃ
539 N-DSF
τῆς
3588 T-GSF
ἁμαρτίας.
266 N-GSF
13. rather, exhort yourselves[11] every day, while it is called ‘today’, so that none of you be hardened through sin’s deceitfulness.
Chapter 3 Verse 14
14 Μέτοχοι
3353 A-NPM
γὰρ
1063 CONJ
γεγόναμεν
1096 V-2RAI-1P
τοῦ
3588 T-GSM
Χριστοῦ,  16
5547 N-GSM
ἐάνπερ
1437 COND
τὴν
3588 T-ASF
ἀρχὴν
746 N-ASF
τῆς
3588 T-GSF
ὑποστάσεως
5287 N-GSF
μέχρι
3360 ADV
τέλους
5056 N-GSN
βεβαίαν
949 A-ASF
κατάσχωμεν,
2722 V-2AAS-1P
14. For we have become associates of the Christ, if, that is, we hold fast the beginning of the Endeavor[12] firm to the end,
Chapter 3 Verse 15
15 ἐν
1722 PREP
τῷ
3588 T-DSM
λέγεσθαι,
3004 V-PPN
“Σήμερον,
4594 ADV
ἐὰν
1437 COND
τῆς
3588 T-GSF
φωνῆς
5456 N-GSF
αὐτοῦ
846 P-GSM
ἀκούσητε,
191 V-AAS-2P
μὴ
3361 PRT-N
σκληρύνητε
4645 V-PAS-2P
τὰς
3588 T-APF
καρδίας
2588 N-APF
ὑμῶν
5210 P-2GP
ὡς
5613 ADV
ἐν
1722 PREP
τῷ
3588 T-DSM
παραπικρασμῷ.”
3894 N-DSM
15. while it is still being said, “Today,[13] if you would hear His voice, do not harden your hearts as in the rebellion.”
Chapter 3 Verse 16
16 Τίνες
5101 I-NPM
γὰρ
1063 CONJ
ἀκούσαντες
191 V-AAP-NPM
παρεπίκραναν?
3893 V-AAI-3P
Ἀλλ᾽
235 CONJ
οὐ
3756 PRT-N
πάντες
3956 A-NPM
οἱ
3588 T-NPM
ἐξελθόντες
1831 V-2AAP-NPM
ἐξ
1537 PREP
Αἰγύπτου
125 N-GSF
διὰ
1223 PREP
Μωϋσέος?  17
3475 N-GSM
16. So who were they who, upon hearing, rebelled? Really now, was it not all those who came out of Egypt by Moses?[14]
Chapter 3 Verse 17
17 Τίσιν
5101 I-DPM
δὲ
1161 CONJ
προσώχθισεν
4360 V-AAI-3S
τεσσαράκοντα  18
5062 A-NUI
ἔτη?
2094 N-APN
Οὐχὶ
3780 PRT-I
τοῖς
3588 T-DPM
ἁμαρτήσασιν,
264 V-AAP-DPM
ὧν
3739 R-GPM
τὰ
3588 T-NPN
κῶλα
2966 N-NPN
ἔπεσεν  19
4098 V-2AAI-3S
ἐν
1722 PREP
τῇ
3588 T-DSF
ἐρήμῳ?
2048 A-DSF
17. And with whom was He[F] angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose corpses fell in the desert?
Chapter 3 Verse 18
18 Τίσιν
5101 I-DPM
δὲ
1161 CONJ
ὤμοσεν
3660 V-AAI-3S
μὴ
3361 PRT-N
εἰσελεύσεσθαι
1525 V-FDN
εἰς
1519 PREP
τὴν
3588 T-ASF
κατάπαυσιν
2663 N-ASF
αὐτοῦ,
846 P-GSM
εἰ
1487 COND
μὴ
3361 PRT-N
τοῖς
3588 T-DPM
ἀπειθήσασιν?
544 V-AAP-DPM
18. Or to whom did He swear that they would not enter His rest, if not to those who disobeyed?
Chapter 3 Verse 19
19 Καὶ
2532 CONJ
βλέπομεν
991 V-PAI-1P
ὅτι
3754 CONJ
οὐκ
3756 PRT-N
ἠδυνήθησαν
1410 V-AOI-3P-ATT
εἰσελθεῖν
1525 V-2AAN
διὰ  20
1223 PREP
ἀπιστίαν.
570 N-ASF
19. So we see that they were not able to enter because of unbelief.[15]
Chapter 4
Chapter 4 Verse 1
1 Φοβηθῶμεν
5399 V-AOS-1P
οὖν,
3767 CONJ
μήποτε
3379 ADV-N
καταλειπομένης
2641 V-PPP-GSF
ἐπαγγελίας
1860 N-GSF
εἰσελθεῖν
1525 V-2AAN
εἰς
1519 PREP
τὴν
3588 T-ASF
κατάπαυσιν
2663 N-ASF
αὐτοῦ,
846 P-GSM
δοκῇ  21
1380 V-PAS-3S
τις
5100 X-NSM
ἐξ
1537 PREP
ὑμῶν
5210 P-2GP
ὑστερηκέναι.
5302 V-RAN
1. Therefore we should fear, since a promise of entering His rest still stands, lest any one of you should expect to have come short of it.[1]
Chapter 4 Verse 2
2 Καὶ,
2532 CONJ
γάρ
1063 CONJ
ἐσμεν
1510 V-PAI-1P
εὐηγγελισμένοι
2097 V-RPP-NPM
καθάπερ
2509 ADV
κἀκεῖνοι,  22
2548 D-NPM-K
ἀλλ᾽
235 CONJ
οὐκ
3756 PRT-N
ὠφέλησεν
5623 V-AAI-3S

3588 T-NSM
λόγος
3056 N-NSM
τῆς
3588 T-GSF
ἀκοῆς
189 N-GSF
ἐκείνους,
1565 D-APM
μὴ
3361 PRT-N
συγκεκραμένους  23
4786 V-RPP-APM
τῇ
3588 T-DSF
πίστει
4102 N-DSF
τοῖς
3588 T-DPM
ἀκούσασιν.
191 V-AAP-DPM
2. Really, because we are continually hearing Good News[2] just like they did, but the word that they heard did not profit them, since they were not intimately united with the faith of those who obeyed.
Chapter 4 Verse 3
3 Εἰσερχόμεθα
1525 V-PNI-1P
γὰρ
1063 CONJ
εἰς
1519 PREP
τὴν  24
3588 T-ASF
κατάπαυσιν
2663 N-ASF
οἱ
3588 T-NPM
πιστεύσαντες,
4100 V-AAP-NPM
καθὼς
2531 ADV
εἴρηκεν,
2046 V-RAI-3S-ATT
“Ὡς
5613 ADV
ὤμοσα
3660 V-AAI-1S
ἐν
1722 PREP
τῇ
3588 T-DSF
ὀργῇ
3709 N-DSF
μου,
1473 P-1GS
‘Εἰ
1487 COND
εἰσελεύσονται
1525 V-FDI-3P
εἰς
1519 PREP
τὴν
3588 T-ASF
κατάπαυσίν
2663 N-ASF
μου!’”
1473 P-1GS
— καίτοι
2543 CONJ
τῶν
3588 T-GPN
ἔργων
2041 N-GPN
ἀπὸ
575 PREP
καταβολῆς
2602 N-GSF
κόσμου
2889 N-GSM
γενηθέντων,
1096 V-AOP-GPN
3. Now we who have believed do enter that rest, just as He has said, “So I took an oath in my wrath, ‘As if they will ever enter my rest!’”—His works were certainly finished from the foundation of the world,
Chapter 4 Verse 4
4 εἴρηκεν
2046 V-RAI-3S-ATT
γάρ
1063 CONJ
που
4225 ADV
περὶ
4012 PREP
τῆς
3588 T-GSF
ἑβδόμης
1442 A-GSF
οὕτως,
3779 ADV
“Καὶ
2532 CONJ
κατέπαυσεν
2664 V-AAI-3S

3588 T-NSM
Θεὸς
2316 N-NSM
ἐν
1722 PREP
τῇ
3588 T-DSF
ἡμέρᾳ
2250 N-DSF
τῇ
3588 T-DSF
ἑβδόμῃ
1442 A-DSF
ἀπὸ
575 PREP
πάντων
3956 A-GPN
τῶν
3588 T-GPN
ἔργων
2041 N-GPN
αὐτοῦ·”
846 P-GSM
4. because somewhere He has spoken about the seventh day like this, “And on the seventh day God rested from all His works,”[3]
Chapter 4 Verse 5
5 καὶ
2532 CONJ
ἐν
1722 PREP
τούτῳ,
3778 D-DSM
πάλιν,
3825 ADV
“Εἰ
1487 COND
εἰσελεύσονται
1525 V-FDI-3P
εἰς
1519 PREP
τὴν
3588 T-ASF
κατάπαυσίν
2663 N-ASF
μου!”
1473 P-1GS
5. while again, in this place, “As if they will ever enter my rest!”[4]
Chapter 4 Verse 6
6 Ἐπεὶ
1893 CONJ
οὖν
3767 CONJ
ἀπολείπεταί
620 V-PPI-3S
τινας
5100 X-APM
εἰσελθεῖν
1525 V-2AAN
εἰς
1519 PREP
αὐτήν,
846 P-ASF
καὶ
2532 CONJ
οἱ
3588 T-NPM
πρότερον
4386 ADV-C
εὐαγγελισθέντες
2097 V-APP-NPM
οὐκ
3756 PRT-N
εἰσῆλθον
1525 V-2AAI-3P
δι᾽
1223 PREP
ἀπείθειαν,
543 N-ASF
6. Therefore since it remains for some to enter into it, and those who formerly had the Good News proclaimed to them did not enter because of disobedience,
Chapter 4 Verse 7
7 πάλιν
3825 ADV
τινὰ
5100 X-ASF
ὁρίζει
3724 V-PAI-3S
ἡμέραν,
2250 N-ASF
“Σήμερον”,
4594 ADV
ἐν
1722 PREP
Δαυὶδ
1138 N-PRI
λέγων,
3004 V-PAP-NSM
μετὰ
3326 PREP
τοσοῦτον
5118 D-ASM
χρόνον
5550 N-ASM
(καθὼς
2531 ADV
εἴρηται),  25
2046 V-RPI-3S
“Σήμερον,
4594 ADV
ἐὰν
1437 COND
τῆς
3588 T-GSF
φωνῆς
5456 N-GSF
αὐτοῦ
846 P-GSM
ἀκούσητε,
191 V-AAS-2P
μὴ
3361 PRT-N
σκληρύνητε
4645 V-PAS-2P
τὰς
3588 T-APF
καρδίας
2588 N-APF
ὑμῶν.”
5210 P-2GP
7. He again designates a certain day, after such a long time,[5] saying through David: “Today” (as was stated above), “Today, if you would hear His voice, do not harden your hearts.”
Chapter 4 Verse 8
8 Εἰ
1487 COND
γὰρ
1063 CONJ
αὐτοὺς  26
846 P-APM
Ἰησοῦς
2424 N-NSM
κατέπαυσεν,
2664 V-AAI-3S
οὐκ
3756 PRT-N
ἂν
302 PRT
περὶ
4012 PREP
ἄλλης
243 A-GSF
ἐλάλει
2980 V-IAI-3S
μετὰ
3326 PREP
ταῦτα
3778 D-APN
ἡμέρας.
2250 N-GSF
8. Because if Jesus[6] had given them rest, He would not have spoken afterward of another day.
Chapter 4 Verse 9
9 Ἄρα,
686 PRT
ἀπολείπεται
620 V-PPI-3S
σαββατισμὸς
4520 N-NSM
τῷ
3588 T-DSM
λαῷ
2992 N-DSM
τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ.
2316 N-GSM
9. So then, there remains a Sabbath rest for the people of God.
Chapter 4 Verse 10
10 Ὁ
3588 T-NSM
γὰρ
1063 CONJ
εἰσελθὼν
1525 V-2AAP-NSM
εἰς
1519 PREP
τὴν
3588 T-ASF
κατάπαυσιν
2663 N-ASF
αὐτοῦ
846 P-GSM
καὶ
2532 CONJ
αὐτὸς
846 P-NSM
κατέπαυσεν
2664 V-AAI-3S
ἀπὸ
575 PREP
τῶν
3588 T-GPN
ἔργων
2041 N-GPN
αὐτοῦ,
846 P-GSM
ὥσπερ
5618 ADV
ἀπὸ
575 PREP
τῶν
3588 T-GPN
ἰδίων
2398 A-GPN

3588 T-NSM
Θεός.
2316 N-NSM
10. Further, the one having entered into His rest has himself also rested from his own works,[7] just as God did from His.
Chapter 4 Verse 11
11 Σπουδάσωμεν
4704 V-AAS-1P
οὖν
3767 CONJ
εἰσελθεῖν
1525 V-2AAN
εἰς
1519 PREP
ἐκείνην
1565 D-ASF
τὴν
3588 T-ASF
κατάπαυσιν,
2663 N-ASF
ἵνα
2443 CONJ
μὴ
3361 PRT-N
ἐν
1722 PREP
τῷ
3588 T-DSN
αὐτῷ
846 P-DSN
τις
5100 X-NSM
ὑποδείγματι
5262 N-DSN
πέσῃ
4098 V-2AAS-3S
τῆς
3588 T-GSF
ἀπειθείας.
543 N-GSF
11. Therefore, let us take pains to enter into that rest so that no one may fall through the same pattern of disobedience.
Chapter 4 Verse 12
12 Ζῶν
2198 V-PAP-NSM
γὰρ
1063 CONJ

3588 T-NSM
λόγος
3056 N-NSM
τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ
2316 N-GSM
καὶ
2532 CONJ
ἐνεργὴς,
1756 A-NSM
καὶ
2532 CONJ
τομώτερος
5114 A-NSM-C
ὑπὲρ
5228 PREP
πᾶσαν
3956 A-ASF
μάχαιραν
3162 N-ASF
δίστομον,
1366 A-ASF
καὶ
2532 CONJ
διϊκνούμενος
1338 V-PNP-NSM
ἄχρι
891 ADV
μερισμοῦ
3311 N-GSM
ψυχῆς
5590 N-GSF
τε  27
5037 PRT
καὶ
2532 CONJ
πνεύματος,
4151 N-GSN
ἁρμῶν
719 N-GPM
τε
5037 PRT
καὶ
2532 CONJ
μυελῶν·
3452 N-GPM
καὶ,
2532 CONJ
κριτικὸς
2924 A-NSM
ἐνθυμήσεων
1761 N-GPF
καὶ
2532 CONJ
ἐννοιῶν
1771 N-GPF
καρδίας.
2588 N-GSF
12. Because the Word of God is living and efficient, and sharper than any two-edged sword, actually penetrating to the point of separating soul and spirit,[8] joints and marrow; in fact, it is able to evaluate a heart’s reflections and intentions.[9]
Chapter 4 Verse 13
13 Καὶ
2532 CONJ
οὐκ
3756 PRT-N
ἔστιν
1510 V-PAI-3S
κτίσις
2937 N-NSF
ἀφανὴς
852 A-NSF
ἐνώπιον
1799 ADV
αὐτοῦ,
846 P-GSM
πάντα
3956 A-NPN
δὲ
1161 CONJ
γυμνὰ
1131 A-NPN
καὶ
2532 CONJ
τετραχηλισμένα
5136 V-RPP-NPN
τοῖς
3588 T-DPM
ὀφθαλμοῖς
3788 N-DPM
αὐτοῦ,
846 P-GSM
πρὸς
4314 PREP
ὃν
3739 R-ASM
ἡμῖν
2249 P-1DP

3588 T-NSM
λόγος.
3056 N-NSM
13. Nothing in all creation is hidden from His sight; rather all things are naked and open to the eyes of Him to whom we must give account.[10]
Chapter 4 Verse 14
14 Ἔχοντες
2192 V-PAP-NPM
οὖν
3767 CONJ
Ἀρχιερέα
749 N-ASM
Μέγαν
3173 A-ASM
διεληλυθότα
1330 V-2RAP-ASM
τοὺς
3588 T-APM
οὐρανούς,
3772 N-APM
Ἰησοῦν
2424 N-ASM
τὸν
3588 T-ASM
Υἱὸν
5207 N-ASM
τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ,
2316 N-GSM
κρατῶμεν
2902 V-PAS-1P
τῆς
3588 T-GSF
ὁμολογίας.
3671 N-GSF
14. Therefore, since we have a Great High Priest who has passed through the heavens,[11] Jesus the Son of God, let us hold fast the Confession.
Chapter 4 Verse 15
15 Οὐ
3756 PRT-N
γὰρ
1063 CONJ
ἔχομεν
2192 V-PAI-1P
ἀρχιερέα
749 N-ASM
μὴ
3361 PRT-N
δυνάμενον
1410 V-PNP-ASM
συμπαθῆσαι
4834 V-AAN
ταῖς
3588 T-DPF
ἀσθενείαις
769 N-DPF
ἡμῶν,
2249 P-1GP
πεπειραμένον  28
3987 V-RPP-ASM
δὲ
1161 CONJ
κατὰ
2596 PREP
πάντα,
3956 A-APN
καθ᾽
2596 PREP
ὁμοιότητα,
3665 N-ASF
χωρὶς
5565 ADV
ἁμαρτίας.
266 N-GSF
15. For we do not have a High Priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but He was tested in all points, in similar ways, without sin.
Chapter 4 Verse 16
16 Προσερχώμεθα  29
4334 V-PNS-1P
οὖν
3767 CONJ
μετὰ
3326 PREP
παρρησίας
3954 N-GSF
τῷ
3588 T-DSM
θρόνῳ
2362 N-DSM
τῆς
3588 T-GSF
χάριτος,
5485 N-GSF
ἵνα
2443 CONJ
λάβωμεν
2983 V-2AAS-1P
ἔλεον  30
1656 N-ASM
καὶ
2532 CONJ
χάριν
5485 N-ASF
εὕρωμεν,
2147 V-2AAS-1P
εἰς
1519 PREP
εὔκαιρον
2121 A-ASF
βοήθειαν.
996 N-ASF
16. So let us approach the throne of grace[12] with confidence, that we may receive mercy and find grace, for timely help.
Chapter 5
Chapter 5 Verse 1
1 Πᾶς
3956 A-NSM
γὰρ
1063 CONJ
ἀρχιερεὺς
749 N-NSM
ἐξ
1537 PREP
ἀνθρώπων
444 N-GPM
λαμβανόμενος
2983 V-PPP-NSM
ὑπὲρ
5228 PREP
ἀνθρώπων
444 N-GPM
καθίσταται
2525 V-PPI-3S
τὰ
3588 T-APN
πρὸς
4314 PREP
τὸν
3588 T-ASM
Θεόν,
2316 N-ASM
ἵνα
2443 CONJ
προσφέρῃ
4374 V-PAS-3S
δῶρά
1435 N-APN
τε
5037 PRT
καὶ
2532 CONJ
θυσίας
2378 N-APF
ὑπὲρ
5228 PREP
ἁμαρτιῶν,
266 N-GPF
1. Now every high priest taken from among men is appointed to act on behalf of men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins,
Chapter 5 Verse 2
2 μετριοπαθεῖν
3356 V-PAN
δυνάμενος
1410 V-PNP-NSM
τοῖς
3588 T-DPM
ἀγνοοῦσιν
50 V-PAP-DPM
καὶ
2532 CONJ
πλανωμένοις,
4105 V-PPP-DPM
ἐπεὶ
1893 CONJ
καὶ
2532 CONJ
αὐτὸς
846 P-NSM
περίκειται
4029 V-PNI-3S
ἀσθένειαν.
769 N-ASF
2. being able to deal gently[1] with those who sin in ignorance and go astray, since he himself is also subject to weakness.
Chapter 5 Verse 3
3 Καὶ
2532 CONJ
διὰ
1223 PREP
ταύτην  1
3778 D-ASF
ὀφείλει,
3784 V-PAI-3S
καθὼς
2531 ADV
περὶ
4012 PREP
τοῦ
3588 T-GSM
λαοῦ,
2992 N-GSM
οὕτως
3779 ADV
καὶ
2532 CONJ
περὶ
4012 PREP
ἑαυτοῦ  2
1438 F-3GSM
προσφέρειν
4374 V-PAN
ὑπὲρ  3
5228 PREP
ἁμαρτιῶν.
266 N-GPF
3. Because of this he must offer sacrifices for his own sins as well, just as he does for the people’s.
Chapter 5 Verse 4
4 Καὶ,
2532 CONJ
οὐχ
3756 PRT-N
ἑαυτῷ
1438 F-3DSM
τις
5100 X-NSM
λαμβάνει
2983 V-PAI-3S
τὴν
3588 T-ASF
τιμήν,
5092 N-ASF
ἀλλὰ  4
235 CONJ
καλούμενος
2564 V-PPP-NSM
ὑπὸ
5259 PREP
τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ,
2316 N-GSM
καθάπερ  5
2509 ADV
καὶ  6
2532 CONJ
Ἀαρών.
2 N-PRI
4. Also, no one receives this honor on his own, but upon being called by God, just like Aaron.[2]
Chapter 5 Verse 5
5 Οὕτως
3779 ADV
καὶ
2532 CONJ

3588 T-NSM
Χριστὸς
5547 N-NSM
οὐχ
3756 PRT-N
ἑαυτὸν
1438 F-3ASM
ἐδόξασεν
1392 V-AAI-3S
γενηθῆναι
1096 V-AON
ἀρχιερέα,
749 N-ASM
ἀλλ᾽
235 CONJ

3588 T-NSM
λαλήσας
2980 V-AAP-NSM
πρὸς
4314 PREP
αὐτόν,
846 P-ASM
“Υἱός
5207 N-NSM
μου
1473 P-1GS
εἶ
1510 V-PAI-2S
σύ·
4771 P-2NS
ἐγὼ
1473 P-1NS
σήμερον
4594 ADV
γεγέννηκά
1080 V-RAI-1S
σε”·
4771 P-2AS
5. So also Christ did not exalt Himself to become High Priest, but it was He[F] who said to Him[S], “You are my Son; today I have begotten You.”[3]
Chapter 5 Verse 6
6 καθὼς
2531 ADV
καὶ
2532 CONJ
ἐν
1722 PREP
ἑτέρῳ
2087 A-DSM
λέγει,
3004 V-PAI-3S
“Σὺ
4771 P-2NS
ἱερεὺς
2409 N-NSM
εἰς
1519 PREP
τὸν
3588 T-ASM
αἰῶνα
165 N-ASM
κατὰ
2596 PREP
τὴν
3588 T-ASF
τάξιν
5010 N-ASF
Μελχισεδέκ”·
3198 N-PRI
6. Just as He[F] also says in another place, “You are a priest forever according to the order of Melchizedek.”[4]
Chapter 5 Verse 7
7 ὃς,
3739 R-NSM
ἐν
1722 PREP
ταῖς
3588 T-DPF
ἡμέραις
2250 N-DPF
τῆς
3588 T-GSF
σαρκὸς
4561 N-GSF
αὐτοῦ,
846 P-GSM
δεήσεις
1162 N-APF
τε
5037 PRT
καὶ
2532 CONJ
ἱκετηρίας
2428 N-APF
πρὸς
4314 PREP
τὸν
3588 T-ASM
δυνάμενον
1410 V-PNP-ASM
σῴζειν
4982 V-PAN
αὐτὸν
846 P-ASM
ἐκ
1537 PREP
θανάτου,
2288 N-GSM
μετὰ
3326 PREP
κραυγῆς
2906 N-GSF
ἰσχυρᾶς
2478 A-GSF
καὶ
2532 CONJ
δακρύων,
1144 N-GPN
προσενέγκας,
4374 V-AAP-NSM
καὶ
2532 CONJ
εἰσακουσθεὶς
1522 V-APP-NSM
ἀπὸ
575 PREP
τῆς
3588 T-GSF
εὐλαβείας,
2124 N-GSF
7. He[S], in the days of His flesh, having offered up both prayers and supplications, with a loud cry and tears, to the One who was able to save Him from death, and having been answered because of His godly fear,[5]
Chapter 5 Verse 8
8 καίπερ
2539 CONJ
ὢν
1510 V-PAP-NSM
Υἱός,
5207 N-NSM
ἔμαθεν
3129 V-2AAI-3S
ἀφ᾽
575 PREP
ὧν
3739 R-GPN
ἔπαθεν
3958 V-2AAI-3S
τὴν
3588 T-ASF
ὑπακοήν.
5218 N-ASF
8. although being SON, He learned obedience by the things which He suffered.
Chapter 5 Verse 9
9 Καὶ
2532 CONJ
τελειωθεὶς
5048 V-APP-NSM
ἐγένετο
1096 V-2ADI-3S
τοῖς
3588 T-DPM
ὑπακούουσιν
5219 V-PAP-DPM
αὐτῷ
846 P-DSM
πᾶσιν  7
3956 A-DPM
αἴτιος
159 A-NSM
σωτηρίας
4991 N-GSF
αἰωνίου,
166 A-GSF
9. And having been completed[6] He became the Source of eternal salvation for all those obeying Him,[7]
Chapter 5 Verse 10
10 προσαγορευθεὶς
4316 V-APP-NSM
ὑπὸ
5259 PREP
τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ
2316 N-GSM
Ἀρχιερεὺς
749 N-NSM
κατὰ
2596 PREP
τὴν
3588 T-ASF
τάξιν
5010 N-ASF
Μελχισεδέκ·
3198 N-PRI
10. having been designated by God as High Priest ‘according to the order of Melchizedek’;
Chapter 5 Verse 11
11 περὶ
4012 PREP
οὗ
3739 R-GSM
πολὺς
4183 A-NSM
ἡμῖν
2249 P-1DP

3588 T-NSM
λόγος
3056 N-NSM
καὶ
2532 CONJ
δυσερμήνευτος
1421 A-NSM
λέγειν,
3004 V-PAN
ἐπεὶ
1893 CONJ
νωθροὶ
3576 A-NPM
γεγόνατε
1096 V-2RAI-2P
ταῖς
3588 T-DPF
ἀκοαῖς.
189 N-DPF
11. concerning whom we have much to say, but it is hard to explain, since you have become sluggish in hearing.[8]
Chapter 5 Verse 12
12 Καὶ
2532 CONJ
γὰρ
1063 CONJ
ὀφείλοντες
3784 V-PAP-NPM
εἶναι
1510 V-PAN
διδάσκαλοι
1320 N-NPM
διὰ
1223 PREP
τὸν
3588 T-ASM
χρόνον,
5550 N-ASM
πάλιν
3825 ADV
χρείαν
5532 N-ASF
ἔχετε
2192 V-PAI-2P
τοῦ
3588 T-GSM
διδάσκειν
1321 V-PAN
ὑμᾶς
5210 P-2AP
τινα
5101 I-NPN
τὰ
3588 T-APN
στοιχεῖα
4747 N-APN
τῆς
3588 T-GSF
ἀρχῆς
746 N-GSF
τῶν
3588 T-GPN
λογίων
3051 N-GPN
τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ,
2316 N-GSM
καὶ
2532 CONJ
γεγόνατε
1096 V-2RAI-2P
χρείαν
5532 N-ASF
ἔχοντες
2192 V-PAP-NPM
γάλακτος,
1051 N-GSN
καὶ  8
2532 CONJ
οὐ
3756 PRT-N
στερεᾶς
4731 A-GSF
τροφῆς!
5160 N-GSF
12. Really, because although by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you the elementary principles of God’s oracles all over again; you have come to the point[9] of needing milk, not solid food!
Chapter 5 Verse 13
13 Πᾶς
3956 A-NSM
γὰρ
1063 CONJ

3588 T-NSM
μετέχων
3348 V-PAP-NSM
γάλακτος
1051 N-GSN
ἄπειρος
552 A-NSM
λόγου
3056 N-GSM
δικαιοσύνης,
1343 N-GSF
νήπιος
3516 A-NSM
γάρ
1063 CONJ
ἐστιν.
1510 V-PAI-3S
13. Surely; whoever lives on milk is an infant, and therefore unskilled in the Word of righteousness.
Chapter 5 Verse 14
14 Τελείων
5046 A-GPM
δέ
1161 CONJ
ἐστιν
1510 V-PAI-3S

3588 T-NSF
στερεὰ
4731 A-NSF
τροφή,
5160 N-NSF
τῶν
3588 T-GPM
διὰ
1223 PREP
τὴν
3588 T-ASF
ἕξιν
1838 N-ASF
τὰ
3588 T-APN
αἰσθητήρια
145 N-APN
γεγυμνασμένα
1128 V-RPP-APN
ἐχόντων
2192 V-PAP-GPM
πρὸς
4314 PREP
διάκρισιν
1253 N-ASF
καλοῦ
2570 A-GSN
τε
5037 PRT
καὶ
2532 CONJ
κακοῦ.
2556 A-GSN
14. On the other hand, solid food is for the mature, those who by habitual use have trained their senses to distinguish good from bad.[10]
Chapter 6
Chapter 6 Verse 1
1 Διό,
1352 CONJ
ἀφέντες
863 V-2AAP-NPM
τὸν
3588 T-ASM
τῆς
3588 T-GSF
ἀρχῆς
746 N-GSF
τοῦ
3588 T-GSM
Χριστοῦ
5547 N-GSM
λόγον,
3056 N-ASM
ἐπὶ
1909 PREP
τὴν
3588 T-ASF
τελειότητα
5047 N-ASF
φερώμεθα,  1
5342 V-PPS-1P
μὴ
3361 PRT-N
πάλιν
3825 ADV
θεμέλιον
2310 N-ASM
καταβαλλόμενοι
2598 V-PMP-NPM
μετανοίας
3341 N-GSF
ἀπὸ
575 PREP
νεκρῶν
3498 A-GPN
ἔργων
2041 N-GPN
καὶ
2532 CONJ
πίστεως
4102 N-GSF
ἐπὶ
1909 PREP
Θεόν,
2316 N-ASM
1. Therefore, leaving the elementary teaching about Christ, let us move on toward perfection, not laying again a foundation of repentance from dead works and trust in God,
Chapter 6 Verse 2
2 βαπτισμῶν
909 N-GPM
διδαχῆς,
1322 N-GSF
ἐπιθέσεώς
1936 N-GSF
τε
5037 PRT
χειρῶν,
5495 N-GPF
ἀναστάσεώς
386 N-GSF
τε
5037 PRT
νεκρῶν,
3498 A-GPM
καὶ
2532 CONJ
κρίματος
2917 N-GSN
αἰωνίου.
166 A-GSN
2. of teaching about baptisms, of laying on of hands, of resurrection of the dead, and of eternal judgment.[1]
Chapter 6 Verse 3
3 Καὶ
2532 CONJ
τοῦτο
3778 D-ASN
ποιήσομεν  2
4160 V-FAI-1P
ἐάνπερ
1437 COND
ἐπιτρέπῃ  3
2010 V-PAS-3S

3588 T-NSM
Θεός.
2316 N-NSM
3. We will do this, that is, if indeed God should permit it.[2]
Chapter 6 Verse 4
4 Ἀδύνατον
102 A-NSN
γὰρ
1063 CONJ
τοὺς
3588 T-APM
ἅπαξ
530 ADV
φωτισθέντας,
5461 V-APP-APM
γευσαμένους
1089 V-ADP-APM
τε
5037 PRT
τῆς
3588 T-GSF
δωρεᾶς
1431 N-GSF
τῆς
3588 T-GSF
ἐπουρανίου
2032 A-GSF
καὶ
2532 CONJ
μετόχους
3353 A-APM
γενηθέντας
1096 V-AOP-APM
Πνεύματος
4151 N-GSN
Ἁγίου,
40 A-GSN
4. Because, it is impossible to bring back into repentance those who were once for all enlightened, who have partaken[3] of the heavenly gift and were made sharers in the Holy Spirit,[4]
Chapter 6 Verse 5
5 καὶ
2532 CONJ
καλὸν
2570 A-ASN
γευσαμένους
1089 V-ADP-APM
Θεοῦ
2316 N-GSM
ῥῆμα
4487 N-ASN
δυνάμεις
1411 N-APF
τε
5037 PRT
μέλλοντος
3195 V-PAP-GSM
αἰῶνος,
165 N-GSM
5. who have experienced God’s good event[5] and capabilities of the coming age,[6]
Chapter 6 Verse 6
6 καὶ
2532 CONJ
παραπεσόντας,
3895 V-2AAP-APM
πάλιν
3825 ADV
ἀνακαινίζειν
340 V-PAN
εἰς
1519 PREP
μετάνοιαν
3341 N-ASF
— ἀνασταυροῦντας
388 V-PAP-APM
ἑαυτοῖς
1438 F-3DPM
τὸν
3588 T-ASM
Υἱὸν
5207 N-ASM
τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ
2316 N-GSM
καὶ
2532 CONJ
παραδειγματίζοντας.
3856 V-PAP-APM
6. and yet have fallen away—they would be crucifying the Son of God all over again, just for themselves, holding Him up to contempt.[7]
Chapter 6 Verse 7
7 Γῆ
1093 N-NSF
γὰρ
1063 CONJ

3588 T-NSF
πιοῦσα
4095 V-2AAP-NSF
τὸν
3588 T-ASM
ἐπ᾽
1909 PREP
αὐτῆς
846 P-GSF
πολλάκις
4178 ADV
ἐρχόμενον  4
2064 V-PNP-ASM
ὑετὸν
5205 N-ASM
καὶ
2532 CONJ
τίκτουσα
5088 V-PAP-NSF
βοτάνην
1008 N-ASF
εὔθετον
2111 A-ASF
ἐκείνοις
1565 D-DPM
δι᾽
1223 PREP
οὓς
3739 R-APM
καὶ
2532 CONJ
γεωργεῖται
1090 V-PPI-3S
μεταλαμβάνει
3335 V-PAI-3S
εὐλογίας
2129 N-GSF
ἀπὸ
575 PREP
τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ·
2316 N-GSM
7. Now the ground that drinks in the rain that frequently falls on it and produces a crop useful to those for whom it is really cultivated receives blessing from God;
Chapter 6 Verse 8
8 ἐκφέρουσα
1627 V-PAP-NSF
δὲ
1161 CONJ
ἀκάνθας
173 N-APF
καὶ
2532 CONJ
τριβόλους,
5146 N-APM
ἀδόκιμος,
96 A-NSF
καὶ
2532 CONJ
κατάρας
2671 N-GSF
ἐγγύς,
1451 ADV
ἧς
3739 R-GSF
τὸ
3588 T-NSN
τέλος
5056 N-NSN
εἰς
1519 PREP
καῦσιν.
2740 N-ASF
8. but should it bear thorns and thistles, it is disqualified, almost a curse, whose destiny is a burning.[8]
Chapter 6 Verse 9
9 Πεπείσμεθα
3982 V-RPI-1P
δὲ
1161 CONJ
περὶ
4012 PREP
ὑμῶν,
5210 P-2GP
ἀγαπητοί,
27 A-VPM
τὰ
3588 T-APN
κρείσσονα  5
2908 A-APN-C
— καὶ
2532 CONJ
ἐχόμενα
2192 V-PPP-APN
σωτηρίας
4991 N-GSF
— εἰ
1487 COND
καὶ
2532 CONJ
οὕτως
3779 ADV
λαλοῦμεν.
2980 V-PAI-1P
9. For all that, dear ones, we are confident of the better things concerning you—things that accompany salvation—even though we speak like this.
Chapter 6 Verse 10
10 Οὐ
3756 PRT-N
γὰρ
1063 CONJ
ἄδικος
94 A-NSM

3588 T-NSM
Θεὸς
2316 N-NSM
ἐπιλαθέσθαι
1950 V-2ADN
τοῦ
3588 T-GSN
ἔργου
2041 N-GSN
ὑμῶν,
5210 P-2GP
καὶ
2532 CONJ
τοῦ
3588 T-GSN
κόπου  6
2873 N-GSM
τῆς
3588 T-GSF
ἀγάπης
26 N-GSF
ἧς
3739 R-GSF
ἐνεδείξασθε
1731 V-AMI-2P
εἰς
1519 PREP
τὸ
3588 T-ASN
ὄνομα
3686 N-ASN
αὐτοῦ,
846 P-GSM
διακονήσαντες
1247 V-AAP-NPM
τοῖς
3588 T-DPM
ἁγίοις
40 A-DPM
καὶ
2532 CONJ
διακονοῦντες.
1247 V-PAP-NPM
10. Because God is not unjust so as to ignore your work, even the labor of love you have invested in His name, in that you have ministered to the saints and continue to do so.
Chapter 6 Verse 11
11 Ἐπιθυμοῦμεν
1937 V-PAI-1P
δὲ
1161 CONJ
ἕκαστον
1538 A-ASM
ὑμῶν
5210 P-2GP
τὴν
3588 T-ASF
αὐτὴν
846 P-ASF
ἐνδείκνυσθαι
1731 V-PMN
σπουδὴν,
4710 N-ASF
πρὸς
4314 PREP
τὴν
3588 T-ASF
πληροφορίαν
4136 N-ASF
τῆς
3588 T-GSF
ἐλπίδος,
1680 N-GSF
ἄχρι
891 ADV
τέλους·
5056 N-GSN
11. You see, we really do want each of you to show this same diligence to the very end, so as to fulfill the hope;
Chapter 6 Verse 12
12 ἵνα
2443 CONJ
μὴ
3361 PRT-N
νωθροὶ
3576 A-NPM
γένησθε,
1096 V-2ADS-2P
μιμηταὶ
3402 N-NPM
δὲ
1161 CONJ
τῶν
3588 T-GPM
διὰ
1223 PREP
πίστεως
4102 N-GSF
καὶ
2532 CONJ
μακροθυμίας
3115 N-GSF
κληρονομούντων
2816 V-PAP-GPM
τὰς
3588 T-APF
ἐπαγγελίας.
1860 N-APF
12. so that you not become lazy, but rather imitators of those who through faith and patience inherit the promises.[9]
Chapter 6 Verse 13
13 Τῷ
3588 T-DSM
γὰρ
1063 CONJ
Ἁβραὰμ
11 N-PRI
ἐπαγγειλάμενος
1861 V-ADP-NSM

3588 T-NSM
Θεός,
2316 N-NSM
ἐπεὶ
1893 CONJ
κατ᾽
2596 PREP
οὐδενὸς
3762 A-GSM-N
εἶχεν
2192 V-IAI-3S
μείζονος
3173 A-GSM-C
ὀμόσαι,
3660 V-AAN
ὤμοσεν
3660 V-AAI-3S
καθ᾽
2596 PREP
ἑαυτοῦ,
1438 F-3GSM
13. Now when God made a promise to Abraham, since He had no one greater to swear by, He swore by Himself
Chapter 6 Verse 14
14 λέγων,
3004 V-PAP-NSM
“Ἦ
2229 PRT
μὴν  7
3375 PRT
εὐλογῶν
2127 V-PAP-NSM
εὐλογήσω
2127 V-FAI-1S
σε
4771 P-2AS
καὶ
2532 CONJ
πληθύνων
4129 V-PAP-NSM
πληθυνῶ
4129 V-FAI-1S
σε.”
4771 P-2AS
14. saying, “Indeed, blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you.”[10]
Chapter 6 Verse 15
15 Καὶ
2532 CONJ
οὕτως,
3779 ADV
μακροθυμήσας,
3114 V-AAP-NSM
ἐπέτυχεν
2013 V-2AAI-3S
τῆς
3588 T-GSF
ἐπαγγελίας.
1860 N-GSF
15. And so, after he had been patient,[11] he obtained the promise.
Chapter 6 Verse 16
16 Ἄνθρωποι
444 N-NPM
μὲν  8
3303 PRT
γὰρ
1063 CONJ
κατὰ
2596 PREP
τοῦ
3588 T-GSM
μείζονος
3173 A-GSM-C
ὀμνύουσιν,
3660 V-PAI-3P
καὶ
2532 CONJ
πάσης
3956 A-GSF
αὐτοῖς
846 P-DPM
ἀντιλογίας
485 N-GSF
πέρας
4009 N-NSN
εἰς
1519 PREP
βεβαίωσιν
951 N-ASF

3588 T-NSM
ὅρκος,
3727 N-NSM
16. Because since men swear by the greater, and for them the confirming oath puts an end to every dispute,
Chapter 6 Verse 17
17 ἐν
1722 PREP

3739 R-DSM
περισσότερον
4054 ADV-C
βουλόμενος
1014 V-PNP-NSM

3588 T-NSM
Θεὸς
2316 N-NSM
ἐπιδεῖξαι
1925 V-AAN
τοῖς
3588 T-DPM
κληρονόμοις
2818 N-DPM
τῆς
3588 T-GSF
ἐπαγγελίας
1860 N-GSF
τὸ
3588 T-ASN
ἀμετάθετον
276 A-ASN
τῆς
3588 T-GSF
βουλῆς
1012 N-GSF
αὐτοῦ,
846 P-GSM
ἐμεσίτευσεν
3315 V-AAI-3S
ὅρκῳ,
3727 N-DSM
17. similarly God, being determined to show even more clearly to the heirs of the promise the unchanging nature of His purpose, guaranteed it by an oath,
Chapter 6 Verse 18
18 ἵνα
2443 CONJ
διὰ
1223 PREP
δύο
1417 A-NUI
πραγμάτων
4229 N-GPN
ἀμεταθέτων,
276 A-GPN
ἐν
1722 PREP
οἷς
3739 R-DPN
ἀδύνατον
102 A-NSN
ψεύσασθαι  9
5574 V-ADN
Θεόν,
2316 N-ASM
ἰσχυρὰν
2478 A-ASF
παράκλησιν
3874 N-ASF
ἔχωμεν,  10
2192 V-PAS-1P
οἱ
3588 T-NPM
καταφυγόντες
2703 V-2AAP-NPM
κρατῆσαι
2902 V-AAN
τῆς
3588 T-GSF
προκειμένης
4295 V-PNP-GSF
ἐλπίδος·
1680 N-GSF
18. so that by two unalterable things, in which it is impossible for God to lie, we should have a strong encouragement, we who have taken refuge by grasping the hope set before us;
Chapter 6 Verse 19
19 ἣν
3739 R-ASF
ὡς
5613 ADV
ἄγκυραν
45 N-ASF
ἔχομεν
2192 V-PAI-1P
τῆς
3588 T-GSF
ψυχῆς,
5590 N-GSF
ἀσφαλῆ
804 A-ASF
τε
5037 PRT
καὶ
2532 CONJ
βεβαίαν,
949 A-ASF
καὶ
2532 CONJ
εἰσερχομένην
1525 V-PNP-ASF
εἰς
1519 PREP
τὸ
3588 T-ASN
ἐσώτερον
2082 A-ASN-C
τοῦ
3588 T-GSN
καταπετάσματος,
2665 N-GSN
19. which hope we have as an anchor for the soul, both certain and secure,[12] actually entering the inner sanctuary behind the curtain,
Chapter 6 Verse 20
20 ὅπου
3699 ADV
Πρόδρομος
4274 A-NSM
ὑπὲρ
5228 PREP
ἡμῶν
2249 P-1GP
εἰσῆλθεν
1525 V-2AAI-3S
Ἰησοῦς,
2424 N-NSM
κατὰ
2596 PREP
τὴν
3588 T-ASF
τάξιν
5010 N-ASF
Μελχισεδὲκ
3198 N-PRI
Ἀρχιερεὺς
749 N-NSM
γενόμενος
1096 V-2ADP-NSM
εἰς
1519 PREP
τὸν
3588 T-ASM
αἰῶνα.
165 N-ASM
20. where Forerunner Jesus has entered on our behalf, having become High Priest forever according to the order of Melchizedek.
Chapter 7
Chapter 7 Verse 1
1 Οὗτος
3778 D-NSM
γὰρ
1063 CONJ

3588 T-NSM
Μελχισεδέκ
3198 N-PRI
— βασιλεὺς
935 N-NSM
Σαλήμ,
4532 N-PRI
ἱερεὺς
2409 N-NSM
τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ
2316 N-GSM
τοῦ  1
3588 T-GSM
ὑψίστου,
5310 A-GSM-S
 2
3588 T-NSM
συναντήσας
4876 V-AAP-NSM
Ἁβραὰμ
11 N-PRI
ὑποστρέφοντι
5290 V-PAP-DSM
ἀπὸ
575 PREP
τῆς
3588 T-GSF
κοπῆς
2871 N-GSF
τῶν
3588 T-GPM
βασιλέων
935 N-GPM
καὶ
2532 CONJ
εὐλογήσας
2127 V-AAP-NSM
αὐτόν,
846 P-ASM
1. Now this Melchizedek—king of Salem, priest of God Most High, who met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him,
Chapter 7 Verse 2
2
3739 R-DSM
καὶ
2532 CONJ
δεκάτην
1181 A-ASF
ἀπὸ
575 PREP
πάντων
3956 A-GPN
ἐμέρισεν
3307 V-AAI-3S
Ἁβραάμ
11 N-PRI
(πρῶτον
4412 ADV-S
μὲν
3303 PRT
ἑρμηνευόμενος
2059 V-PPP-NSM
βασιλεὺς
935 N-NSM
δικαιοσύνης,
1343 N-GSF
ἔπειτα
1899 ADV
δὲ
1161 CONJ
καὶ
2532 CONJ
βασιλεὺς
935 N-NSM
Σαλήμ,
4532 N-PRI

3739 R-NSN
ἐστιν
1510 V-PAI-3S
βασιλεὺς
935 N-NSM
εἰρήνης),
1515 N-GSF
2. to whom also Abraham gave a tenth part of all (first, his name means ‘king of righteousness’, and then again ‘king of Salem’, which means ‘king of peace’),
Chapter 7 Verse 3
3 ἀπάτωρ,
540 A-NSM
ἀμήτωρ,
282 A-NSM
ἀγενεαλόγητος·
35 A-NSM
μήτε
3383 CONJ-N
ἀρχὴν
746 N-ASF
ἡμερῶν
2250 N-GPF
μήτε
3383 CONJ-N
ζωῆς
2222 N-GSF
τέλος
5056 N-ASN
ἔχων,
2192 V-PAP-NSM
ἀφωμοιωμένος
871 V-RPP-NSM
δὲ
1161 CONJ
τῷ
3588 T-DSM
Υἱῷ
5207 N-DSM
τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ
2316 N-GSM
— μένει
3306 V-PAI-3S
ἱερεὺς
2409 N-NSM
εἰς
1519 PREP
τὸ
3588 T-ASN
διηνεκές.  3
1336 A-ASN
3. without father, without mother, without genealogy; having neither beginning of days nor end of life, but having been made like the Son of God[1]—remains a priest continually.
Chapter 7 Verse 4
4 Θεωρεῖτε
2334 V-PAM-2P
δὲ
1161 CONJ
πηλίκος
4080 A-NSM
οὗτος,
3778 D-NSM

3739 R-DSM
καὶ  4
2532 CONJ
δεκάτην
1181 A-ASF
Ἁβραὰμ
11 N-PRI
ἔδωκεν
1325 V-AAI-3S
ἐκ
1537 PREP
τῶν
3588 T-GPN
ἀκροθινίων
205 N-GPN

3588 T-NSM
πατριάρχης:
3966 N-NSM
4. Now consider how great this personage was, to whom even the patriarch Abraham gave a tenth of the spoils:[2]
Chapter 7 Verse 5
5 Καὶ,
2532 CONJ
οἱ
3588 T-NPM
μὲν
3303 PRT
ἐκ
1537 PREP
τῶν
3588 T-GPM
υἱῶν
5207 N-GPM
Λευῒ
3017 N-PRI
τὴν
3588 T-ASF
ἱερατείαν
2405 N-ASF
λαμβάνοντες
2983 V-PAP-NPM
ἐντολὴν
1785 N-ASF
ἔχουσιν
2192 V-PAI-3P
ἀποδεκατοῦν
586 V-PAN
τὸν
3588 T-ASM
λαὸν,
2992 N-ASM
κατὰ
2596 PREP
τὸν
3588 T-ASM
νόμον
3551 N-ASM
— τοῦτ᾽
3778 D-NSN
ἔστιν,
1510 V-PAI-3S
τοὺς
3588 T-APM
ἀδελφοὺς
80 N-APM
αὐτῶν
846 P-GPM
— καίπερ
2539 CONJ
ἐξεληλυθότας  5
1831 V-2RAP-APM
ἐκ
1537 PREP
τῆς
3588 T-GSF
ὀσφύος
3751 N-GSF
Ἁβραάμ·
11 N-PRI
5. You see, those of the sons of Levi who receive the priesthood have a command, according to the Law, to collect a tithe from the people—that is, from their brothers—even though they too came out of Abraham’s body;
Chapter 7 Verse 6
6
3588 T-NSM
δὲ
1161 CONJ
μὴ
3361 PRT-N
γενεαλογούμενος
1075 V-PPP-NSM
ἐξ
1537 PREP
αὐτῶν
846 P-GPM
δεδεκάτωκεν
1183 V-RAI-3S
τὸν  6
3588 T-ASM
Ἁβραάμ
11 N-PRI
καὶ
2532 CONJ
τὸν
3588 T-ASM
ἔχοντα
2192 V-PAP-ASM
τὰς
3588 T-APF
ἐπαγγελίας
1860 N-APF
εὐλόγηκεν.
2127 V-RAI-3S
6. but he whose descent is not counted among them collected a tithe from Abraham and blessed him who had the promises.
Chapter 7 Verse 7
7 Χωρὶς
5565 ADV
δὲ
1161 CONJ
πάσης
3956 A-GSF
ἀντιλογίας
485 N-GSF
τὸ
3588 T-NSN
ἔλαττον
1640 A-NSN
ὑπὸ
5259 PREP
τοῦ
3588 T-GSM
κρείττονος
2909 A-GSM-C
εὐλογεῖται.
2127 V-PPI-3S
7. Now without dispute the lesser is blessed by the greater.
Chapter 7 Verse 8
8 Καὶ,
2532 CONJ
ὧδε
5602 ADV
μὲν
3303 PRT
δεκάτας
1181 A-APF
ἀποθνήσκοντες
599 V-PAP-NPM
ἄνθρωποι
444 N-NPM
λαμβάνουσιν,
2983 V-PAI-3P
ἐκεῖ
1563 ADV
δὲ
1161 CONJ
μαρτυρούμενος
3140 V-PPP-NSM
ὅτι
3754 CONJ
ζῇ
2198 V-PAI-3S
8. Also, here men who die receive tithes, but there he of whom it is testified that he lives
Chapter 7 Verse 9
9 — καὶ
2532 CONJ
ὡς
5613 ADV
ἔπος
2031 N-ASN
εἰπεῖν,
3004 V-2AAN
διὰ  7
1223 PREP
Ἁβραὰμ
11 N-PRI
καὶ
2532 CONJ
Λευῒ,
3017 N-PRI

3588 T-NSM
δεκάτας
1181 A-APF
λαμβάνων,
2983 V-PAP-NSM
δεδεκάτωται,
1183 V-RPI-3S
9. —in a word, even Levi, who receives tithes, paid the tithe through Abraham,
Chapter 7 Verse 10
10 ἔτι
2089 ADV
γὰρ
1063 CONJ
ἐν
1722 PREP
τῇ
3588 T-DSF
ὀσφύϊ
3751 N-DSF
τοῦ
3588 T-GSM
πατρὸς
3962 N-GSM
ἦν
1510 V-IAI-3S
ὅτε
3753 ADV
συνήντησεν
4876 V-AAI-3S
αὐτῷ
846 P-DSM
 8
3588 T-NSM
Μελχισεδέκ.
3198 N-PRI
10. because he was still in the reproductive system of his fore-father when Melchizedek met him.[3]
Chapter 7 Verse 11
11 Εἰ
1487 COND
μὲν
3303 PRT
οὖν
3767 CONJ
τελείωσις
5050 N-NSF
διὰ
1223 PREP
τῆς
3588 T-GSF
Λευϊτικῆς
3020 A-GSF
ἱερωσύνης
2420 N-GSF
ἦν
1510 V-IAI-3S
(ὁ
3588 T-NSM
λαὸς
2992 N-NSM
γὰρ
1063 CONJ
ἐπ᾽
1909 PREP
αὐτῇ  9
846 P-DSF
νενομοθέτητο),  10
3549 V-LPI-3S
τίς
5101 I-NSF
ἔτι
2089 ADV
χρεία
5532 N-NSF
κατὰ
2596 PREP
τὴν
3588 T-ASF
τάξιν
5010 N-ASF
Μελχισεδὲκ
3198 N-PRI
ἕτερον
2087 A-ASM
ἀνίστασθαι
450 V-PMN
ἱερέα,
2409 N-ASM
καὶ
2532 CONJ
οὐ
3756 PRT-N
κατὰ
2596 PREP
τὴν
3588 T-ASF
τάξιν
5010 N-ASF
Ἀαρὼν
2 N-PRI
λέγεσθαι?
3004 V-PPN
11. Now then, if there could be perfection through the Levitical priesthood (for on the basis of it the people had received the Law), what further need would there be for a different kind of priest to arise according to the order of Melchizedek, rather than being called according to the order of Aaron?
Chapter 7 Verse 12
12 (Μετατιθεμένης
3346 V-PPP-GSF
γὰρ
1063 CONJ
τῆς
3588 T-GSF
ἱερωσύνης,
2420 N-GSF
ἐξ
1537 PREP
ἀνάγκης
318 N-GSF
καὶ
2532 CONJ
νόμου
3551 N-GSM
μετάθεσις
3331 N-NSF
γίνεται.)
1096 V-PNI-3S
12. (Because when the priesthood is changed there is also a change of law, of necessity.)
Chapter 7 Verse 13
13 Ἐφ᾽
1909 PREP
ὃν
3739 R-ASM
γὰρ
1063 CONJ
λέγεται
3004 V-PPI-3S
ταῦτα,
3778 D-NPN
φυλῆς
5443 N-GSF
ἑτέρας
2087 A-GSF
μετέσχηκεν,
3348 V-RAI-3S
ἀφ᾽
575 PREP
ἧς
3739 R-GSF
οὐδεὶς
3762 A-NSM-N
προσέσχηκεν
4337 V-RAI-3S
τῷ
3588 T-DSN
θυσιαστηρίῳ.
2379 N-DSN
13. For He of whom these things are said belongs to a different tribe, from which no one has officiated at the altar.
Chapter 7 Verse 14
14 Πρόδηλον
4271 A-NSN
γὰρ
1063 CONJ
ὅτι
3754 CONJ
ἐξ
1537 PREP
Ἰούδα
2448 N-GSM
ἀνατέταλκεν
393 V-RAI-3S

3588 T-NSM
Κύριος
2962 N-NSM
ἡμῶν,
2249 P-1GP
εἰς
1519 PREP
ἣν
3739 R-ASF
φυλὴν
5443 N-ASF
οὐδὲν
3762 A-ASN-N
περὶ
4012 PREP
ἱερωσύνης  11
2420 N-GSF
Μωϋσῆς  12
3475 N-NSM
ἐλάλησεν.  13
2980 V-AAI-3S
14. For it is evident that our Lord arose out of Judah, of which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood.
Chapter 7 Verse 15
15 Καὶ
2532 CONJ
περισσότερον
4054 ADV-C
ἔτι
2089 ADV
κατάδηλόν
2612 A-NSN
ἐστιν
1510 V-PAI-3S
εἰ
1487 COND
κατὰ
2596 PREP
τὴν
3588 T-ASF
ὁμοιότητα
3665 N-ASF
Μελχισεδὲκ
3198 N-PRI
ἀνίσταται
450 V-PMI-3S
ἱερεὺς
2409 N-NSM
ἕτερος,
2087 A-NSM
15. And it all becomes clearer still if a different kind of priest, in the likeness of Melchizedek, appears,
Chapter 7 Verse 16
16 ὃς
3739 R-NSM
οὐ
3756 PRT-N
κατὰ
2596 PREP
νόμον
3551 N-ASM
ἐντολῆς
1785 N-GSF
σαρκινῆς  14
4560 A-GSF
γέγονεν,
1096 V-2RAI-3S
ἀλλὰ
235 CONJ
κατὰ
2596 PREP
δύναμιν
1411 N-ASF
ζωῆς
2222 N-GSF
ἀκαταλύτου.
179 A-GSF
16. who has come, not on the basis of a law about a physical rule but on the basis of the power of an indestructible life.[4]
Chapter 7 Verse 17
17 Μαρτυρεῖ  15
3140 V-PAI-3S
γὰρ
1063 CONJ
ὅτι
3754 CONJ
“Σὺ  16
4771 P-2NS
ἱερεὺς
2409 N-NSM
εἰς
1519 PREP
τὸν
3588 T-ASM
αἰῶνα
165 N-ASM
κατὰ
2596 PREP
τὴν
3588 T-ASF
τάξιν
5010 N-ASF
Μελχισεδέκ.”
3198 N-PRI
17. Because He testifies: “You are a priest forever according to the order of Melchizedek.”
Chapter 7 Verse 18
18 Ἀθέτησις
115 N-NSF
μὲν
3303 PRT
γὰρ
1063 CONJ
γίνεται
1096 V-PNI-3S
προαγούσης
4254 V-PAP-GSF
ἐντολῆς
1785 N-GSF
διὰ
1223 PREP
τὸ
3588 T-ASN
αὐτῆς
846 P-GSF
ἀσθενὲς
772 A-ASN
καὶ
2532 CONJ
ἀνωφελές
512 A-ASN
18. You see, there is an annulling of the former rule because of its weakness and uselessness
Chapter 7 Verse 19
19 (οὐδὲν
3762 A-ASN-N
γὰρ
1063 CONJ
ἐτελείωσεν
5048 V-AAI-3S

3588 T-NSM
νόμος),
3551 N-NSM
ἐπεισαγωγὴ
1898 N-NSF
δὲ
1161 CONJ
κρείττονος
2909 A-GSF-C
ἐλπίδος,
1680 N-GSF
δι᾽
1223 PREP
ἧς
3739 R-GSF
ἐγγίζομεν
1448 V-PAI-1P
τῷ
3588 T-DSM
Θεῷ.
2316 N-DSM
19. (for the Law made nothing perfect), and a bringing in of a better hope, through which we draw near to God.
Chapter 7 Verse 20
20 Καὶ,
2532 CONJ
καθ᾽
2596 PREP
ὅσον
3745 K-ASN
οὐ
3756 PRT-N
χωρὶς
5565 ADV
ὁρκωμοσίας
3728 N-GSF
20. Further, inasmuch as it was not without the taking of an oath
Chapter 7 Verse 21
21 — οἱ
3588 T-NPM
μὲν
3303 PRT
γὰρ
1063 CONJ
χωρὶς
5565 ADV
ὁρκωμοσίας
3728 N-GSF
εἰσὶν
1510 V-PAI-3P
ἱερεῖς
2409 N-NPM
γεγονότες,
1096 V-2RAP-NPM

3588 T-NSM
δὲ
1161 CONJ
μετὰ
3326 PREP
ὁρκωμοσίας
3728 N-GSF
διὰ
1223 PREP
τοῦ
3588 T-GSM
λέγοντος
3004 V-PAP-GSM
πρὸς
4314 PREP
αὐτόν:
846 P-ASM
“Ὤμοσεν
3660 V-AAI-3S
Κύριος
2962 N-NSM
καὶ
2532 CONJ
οὐ
3756 PRT-N
μεταμεληθήσεται·
3338 V-FOI-3S
σὺ
4771 P-2NS
ἱερεὺς
2409 N-NSM
εἰς
1519 PREP
τὸν
3588 T-ASM
αἰῶνα
165 N-ASM
κατὰ
2596 PREP
τὴν
3588 T-ASF
τάξιν
5010 N-ASF
Μελχισεδέκ”  17
3198 N-PRI

21. —they indeed had become priests without an oath-taking, but He[S] with an oath by Him[F] who said to Him[S]: “The LORD has sworn and will not change His[F] mind; you are a priest forever according to the order of Melchizedek”[5]
Chapter 7 Verse 22
22 κατὰ
2596 PREP
τοσοῦτον  18
5118 D-ASN
κρείττονος  19
2909 A-GSF-C
διαθήκης
1242 N-GSF
γέγονεν
1096 V-2RAI-3S
ἔγγυος
1450 A-NSM
Ἰησοῦς.
2424 N-NSM
22. by so much Jesus has become the guarantee of a better covenant.
Chapter 7 Verse 23
23 Καὶ,
2532 CONJ
οἱ
3588 T-NPM
μὲν
3303 PRT
πλείονές
4119 A-NPM-C
εἰσιν
1510 V-PAI-3P
γεγονότες
1096 V-2RAP-NPM
ἱερεῖς
2409 N-NPM
διὰ
1223 PREP
τὸ
3588 T-ASN
θανάτῳ
2288 N-DSM
κωλύεσθαι
2967 V-PPN
παραμένειν·
3887 V-PAN
23. Also, there have been many priests because death prevented them from continuing in office;
Chapter 7 Verse 24
24
3588 T-NSM
δὲ,
1161 CONJ
διὰ
1223 PREP
τὸ
3588 T-ASN
μένειν
3306 V-PAN
αὐτὸν
846 P-ASM
εἰς
1519 PREP
τὸν
3588 T-ASM
αἰῶνα,
165 N-ASM
ἀπαράβατον
531 A-ASF
ἔχει
2192 V-PAI-3S
τὴν
3588 T-ASF
ἱερωσύνην.
2420 N-ASF
24. while He[S], because He continues forever, has an unchangeable priesthood.
Chapter 7 Verse 25
25 Ὁθεν
3606 ADV
καὶ
2532 CONJ
σῴζειν
4982 V-PAN
εἰς
1519 PREP
τὸ
3588 T-ASN
παντελὲς
3838 A-ASN
δύναται
1410 V-PNI-3S
τοὺς
3588 T-APM
προσερχομένους
4334 V-PNP-APM
δι᾽
1223 PREP
αὐτοῦ
846 P-GSM
τῷ
3588 T-DSM
Θεῷ,
2316 N-DSM
πάντοτε
3842 ADV
ζῶν
2198 V-PAP-NSM
εἰς
1519 PREP
τὸ
3588 T-ASN
ἐντυγχάνειν
1793 V-PAN
ὑπὲρ  20
5228 PREP
αὐτῶν.
846 P-GPM
25. Therefore He is able to save absolutely[6] those who come to God through Him, since He always lives and can intercede on their behalf.
Chapter 7 Verse 26
26 Τοιοῦτος
5108 D-NSM
γὰρ
1063 CONJ
ἡμῖν  21
1473 P-1DP
ἔπρεπεν
4241 V-IAI-3S
ἀρχιερεύς
749 N-NSM
— ὅσιος,
3741 A-NSM
ἄκακος,
172 A-NSM
ἀμίαντος,
283 A-NSM
κεχωρισμένος
5563 V-RPP-NSM
ἀπὸ
575 PREP
τῶν
3588 T-GPM
ἁμαρτωλῶν,
268 A-GPM
καὶ
2532 CONJ
ὑψηλότερος
5308 A-NSM-C
τῶν
3588 T-GPM
οὐρανῶν
3772 N-GPM
γενόμενος
1096 V-2ADP-NSM

26. Now such a High Priest was fitting for us—holy, innocent, undefiled, having been set apart from sinners, and having become higher than the heavens—
Chapter 7 Verse 27
27 ὃς
3739 R-NSM
οὐκ
3756 PRT-N
ἔχει
2192 V-PAI-3S
καθ᾽
2596 PREP
ἡμέραν  22
2250 N-ASF
ἀνάγκην,
318 N-ASF
ὥσπερ
5618 ADV
οἱ
3588 T-NPM
ἀρχιερεῖς,
749 N-NPM
πρότερον
4386 ADV-C
ὑπὲρ
5228 PREP
τῶν
3588 T-GPF
ἰδίων
2398 A-GPF
ἁμαρτιῶν
266 N-GPF
θυσίας
2378 N-APF
ἀναφέρειν,
399 V-PAN
ἔπειτα
1899 ADV
τῶν
3588 T-GPF
τοῦ
3588 T-GSM
λαοῦ·
2992 N-GSM
τοῦτο
3778 D-ASN
γὰρ
1063 CONJ
ἐποίησεν
4160 V-AAI-3S
ἐφάπαξ
2178 ADV
ἑαυτὸν
1438 F-3ASM
ἀνενέγκας.
399 V-AAP-NSM
27. who, unlike those high priests, does not need to offer up daily sacrifices, first for His own sins and then for the sins of the people; because He did this once for all when He offered up Himself.
Chapter 7 Verse 28
28 Ὁ
3588 T-NSM
νόμος
3551 N-NSM
γὰρ
1063 CONJ
ἀνθρώπους
444 N-APM
καθίστησιν
2525 V-PAI-3S
ἀρχιερεῖς
749 N-APM
ἔχοντας
2192 V-PAP-APM
ἀσθένειαν,
769 N-ASF

3588 T-NSM
λόγος
3056 N-NSM
δὲ
1161 CONJ
τῆς
3588 T-GSF
ὁρκωμοσίας,
3728 N-GSF
τῆς
3588 T-GSF
μετὰ
3326 PREP
τὸν
3588 T-ASM
νόμον,
3551 N-ASM
Υἱὸν
5207 N-ASM
εἰς
1519 PREP
τὸν
3588 T-ASM
αἰῶνα
165 N-ASM
τετελειωμένον.
5048 V-RPP-ASM
28. The Law appoints as high priest men who have weakness, but the word of the oath, that came after the Law, appointed Son, forever perfect.[7]
Chapter 8
Chapter 8 Verse 1
1 Κεφάλαιον
2774 N-NSN
δὲ
1161 CONJ
ἐπὶ
1909 PREP
τοῖς
3588 T-DPN
λεγομένοις:
3004 V-PPP-DPN
Τοιοῦτον
5108 D-ASM
ἔχομεν
2192 V-PAI-1P
Ἀρχιερέα,
749 N-ASM
ὃς
3739 R-NSM
ἐκάθισεν
2523 V-AAI-3S
ἐν
1722 PREP
δεξιᾷ
1188 A-DSF
τοῦ
3588 T-GSM
θρόνου
2362 N-GSM
τῆς
3588 T-GSF
Μεγαλωσύνης
3172 N-GSF
ἐν
1722 PREP
τοῖς
3588 T-DPM
οὐρανοῖς,
3772 N-DPM
1. Now the main point of the things we are saying is this: We do have such a High Priest, who sat down[1] at the right of the Majesty’s throne in the heavens,
Chapter 8 Verse 2
2 τῶν
3588 T-GPN
ἁγίων
40 A-GPN
Λειτουργὸς,
3011 N-NSM
καὶ
2532 CONJ
τῆς
3588 T-GSF
σκηνῆς
4633 N-GSF
τῆς
3588 T-GSF
ἀληθινῆς,
228 A-GSF
ἣν
3739 R-ASF
ἔπηξεν
4078 V-AAI-3S

3588 T-NSM
Κύριος,
2962 N-NSM
καὶ  1
2532 CONJ
οὐκ
3756 PRT-N
ἄνθρωπος.
444 N-NSM
2. Minister of the Holy Places, that is, of the true Tabernacle which the Lord set up, not man.
Chapter 8 Verse 3
3 Πᾶς
3956 A-NSM
γὰρ
1063 CONJ
ἀρχιερεὺς
749 N-NSM
εἰς
1519 PREP
τὸ
3588 T-ASN
προσφέρειν
4374 V-PAN
δῶρά
1435 N-APN
τε
5037 PRT
καὶ
2532 CONJ
θυσίας
2378 N-APF
καθίσταται
2525 V-PPI-3S
(ὅθεν
3606 ADV
ἀναγκαῖον
316 A-NSN
ἔχειν
2192 V-PAN
τι
5100 X-ASN
καὶ
2532 CONJ
τοῦτον
3778 D-ASM

3739 R-ASN
προσενέγκοι)  2
4374 V-AAO-3S
3. Every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices (it follows that it is necessary for this One also to have something He might offer)
Chapter 8 Verse 4
4 — εἰ
1487 COND
μὲν
3303 PRT
γὰρ  3
1063 CONJ
ἦν
1510 V-IAI-3S
ἐπὶ
1909 PREP
γῆς,
1093 N-GSF
οὐδ᾽
3761 CONJ-N
ἂν
302 PRT
ἦν
1510 V-IAI-3S
ἱερεύς,
2409 N-NSM
ὄντων
1510 V-PAP-GPM
τῶν
3588 T-GPM
ἱερέων  4
2409 N-GPM
τῶν
3588 T-GPM
προσφερόντων
4374 V-PAP-GPM
κατὰ
2596 PREP
τὸν  5
3588 T-ASM
νόμον
3551 N-ASM
τὰ
3588 T-APN
δῶρα·
1435 N-APN
4. —if He were on earth He would not be a priest, there already being priests who offer the gifts according to the Law;[2]
Chapter 8 Verse 5
5 οἵτινες
3748 R-NPM
ὑποδείγματι
5262 N-DSN
καὶ
2532 CONJ
σκιᾷ
4639 N-DSF
λατρεύουσιν
3000 V-PAI-3P
τῶν
3588 T-GPN
ἐπουρανίων
2032 A-GPN
(καθὼς
2531 ADV
κεχρημάτισται
5537 V-RPI-3S
Μωϋσῆς
3475 N-NSM
μέλλων
3195 V-PAP-NSM
ἐπιτελεῖν
2005 V-PAN
τὴν
3588 T-ASF
σκηνήν:
4633 N-ASF
“Ὁρα
3708 V-PAM-2S
γάρ”,
1063 CONJ
φησιν,
5346 V-PAI-3S
“ποιήσεις  6
4160 V-FAI-2S
πάντα
3956 A-APN
κατὰ
2596 PREP
τὸν
3588 T-ASM
τύπον
5179 N-ASM
τὸν
3588 T-ASM
δειχθέντα
1166 V-APP-ASM
σοι
4771 P-2DS
ἐν
1722 PREP
τῷ
3588 T-DSN
ὄρει”)
3735 N-DSN

5. who serve a copy and shadow of the heavenly things[3] (that is why Moses was warned by God when he was ready to assemble the Tabernacle: “See to it,” He says, “that you make everything according to the pattern shown to you on the mountain”)—
Chapter 8 Verse 6
6 νυνὶ  7
3570 ADV
δὲ
1161 CONJ
διαφορωτέρας
1313 A-GSF-C
τέτευχεν  8
5177 V-RAI-3S
λειτουργίας,
3009 N-GSF
ὅσῳ
3745 K-DSN
καὶ  9
2532 CONJ
κρείττονός
2909 A-GSF-C
ἐστιν
1510 V-PAI-3S
διαθήκης
1242 N-GSF
Μεσίτης,
3316 N-NSM
ἥτις
3748 R-NSF
ἐπὶ
1909 PREP
κρείττοσιν
2909 A-DPF-C
ἐπαγγελίαις
1860 N-DPF
νενομοθέτηται.
3549 V-RPI-3S
6. but now He has obtained a more excellent ministry, just as He is Mediator of a better covenant, which was enacted as law on the basis of better promises.[4]
Chapter 8 Verse 7
7 Εἰ
1487 COND
γὰρ
1063 CONJ

3588 T-NSF
πρώτη
4413 A-NSF-S
ἐκείνη
1565 D-NSF
ἦν
1510 V-IAI-3S
ἄμεμπτος,
273 A-NSF
οὐκ
3756 PRT-N
ἂν
302 PRT
δευτέρας
1208 A-GSF
ἐζητεῖτο
2212 V-IPI-3S
τόπος·
5117 N-NSM
7. Now if there had been nothing wrong with that first covenant, no place would have been sought for a second one;
Chapter 8 Verse 8
8 μεμφόμενος
3201 V-PNP-NSM
γὰρ
1063 CONJ
αὐτοῖς  10
846 P-DPM
λέγει:
3004 V-PAI-3S
“Ἰδοὺ,
3708 V-2AMM-2S
ἡμέραι
2250 N-NPF
ἔρχονται”,
2064 V-PNI-3P
λέγει
3004 V-PAI-3S
Κύριος,
2962 N-NSM
“καὶ
2532 CONJ
συντελέσω
4931 V-FAI-1S
ἐπὶ
1909 PREP
τὸν
3588 T-ASM
οἶκον
3624 N-ASM
Ἰσραὴλ
2474 N-PRI
καὶ
2532 CONJ
ἐπὶ
1909 PREP
τὸν
3588 T-ASM
οἶκον
3624 N-ASM
Ἰούδα
2448 N-GSM
διαθήκην
1242 N-ASF
καινήν
2537 A-ASF

8. but finding fault with them[5] He says: “Listen! Days are coming,” says the LORD, “when I will establish a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah[6]
Chapter 8 Verse 9
9 οὐ
3756 PRT-N
κατὰ
2596 PREP
τὴν
3588 T-ASF
διαθήκην
1242 N-ASF
ἣν
3739 R-ASF
ἐποίησα
4160 V-AAI-1S
τοῖς
3588 T-DPM
πατράσιν
3962 N-DPM
αὐτῶν
846 P-GPM
ἐν
1722 PREP
ἡμέρᾳ
2250 N-DSF
ἐπιλαβομένου
1949 V-2ADP-GSM
μου
1473 P-1GS
τῆς
3588 T-GSF
χειρὸς
5495 N-GSF
αὐτῶν
846 P-GPM
ἐξαγαγεῖν
1806 V-2AAN
αὐτοὺς
846 P-APM
ἐκ
1537 PREP
γῆς
1093 N-GSF
Αἰγύπτου,
125 N-GSF
ὅτι
3754 CONJ
αὐτοὶ
846 P-NPM
οὐκ
3756 PRT-N
ἐνέμειναν
1696 V-AAI-3P
ἐν
1722 PREP
τῇ
3588 T-DSF
διαθήκῃ
1242 N-DSF
μου,
1473 P-1GS
κἀγὼ
2504 P-1NS-K
ἠμέλησα
272 V-AAI-1S
αὐτῶν,”
846 P-GPM
λέγει
3004 V-PAI-3S
Κύριος.
2962 N-NSM
9. not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt,[7] because they did not abide by my covenant and so I disregarded them,” says the LORD.
Chapter 8 Verse 10
10 “Ὁτι
3754 CONJ
αὕτη
3778 D-NSF

3588 T-NSF
διαθήκη
1242 N-NSF
ἣν
3739 R-ASF
διαθήσομαι
1303 V-FDI-1S
τῷ
3588 T-DSM
οἴκῳ
3624 N-DSM
Ἰσραὴλ
2474 N-PRI
μετὰ
3326 PREP
τὰς
3588 T-APF
ἡμέρας
2250 N-APF
ἐκείνας”,
1565 D-APF
λέγει
3004 V-PAI-3S
Κύριος,
2962 N-NSM
“διδοὺς
1325 V-PAP-NSM
νόμους
3551 N-APM
μου
1473 P-1GS
εἰς
1519 PREP
τὴν
3588 T-ASF
διάνοιαν
1271 N-ASF
αὐτῶν
846 P-GPM
καὶ
2532 CONJ
ἐπὶ
1909 PREP
καρδίας
2588 N-APF
αὐτῶν
846 P-GPM
ἐπιγράψω
1924 V-FAI-1S
αὐτούς·
846 P-APM
καὶ
2532 CONJ
ἔσομαι
1510 V-FDI-1S
αὐτοῖς
846 P-DPM
εἰς
1519 PREP
Θεόν
2316 N-ASM
καὶ
2532 CONJ
αὐτοὶ
846 P-NPM
ἔσονταί
1510 V-FDI-3P
μοι
1473 P-1DS
εἰς
1519 PREP
λαόν.
2992 N-ASM
10. “Now this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days,” says the LORD,[8] “I will put my laws into their mind and write them on their hearts; and I will be their God and they will be my people.
Chapter 8 Verse 11
11 Καὶ
2532 CONJ
οὐ
3756 PRT-N
μὴ
3361 PRT-N
διδάξωσιν
1321 V-AAS-3P
ἕκαστος
1538 A-NSM
τὸν
3588 T-ASM
πλησίον  11
4139 ADV
αὐτοῦ
846 P-GSM
καὶ
2532 CONJ
ἕκαστος
1538 A-NSM
τὸν
3588 T-ASM
ἀδελφὸν
80 N-ASM
αὐτοῦ,
846 P-GSM
λέγων,
3004 V-PAP-NSM
‘Γνῶθι
1097 V-2AAM-2S
τὸν
3588 T-ASM
Κύριον!’
2962 N-ASM
ὅτι
3754 CONJ
πάντες
3956 A-NPM
εἰδήσουσίν
1492 V-FAI-3P
με,
1473 P-1AS
ἀπὸ
575 PREP
μικροῦ
3398 A-GSM
αὐτῶν  12
846 P-GPM
ἕως
2193 ADV
μεγάλου
3173 A-GSM
αὐτῶν.
846 P-GPM
11. Further, not one of them will teach his neighbor and not one his brother saying, ‘Get to know the LORD!’ because they all will know me, from the least of them to the greatest of them.
Chapter 8 Verse 12
12 Ὁτι
3754 CONJ
ἵλεως  13
2436 A-NSM-ATT
ἔσομαι
1510 V-FDI-1S
ταῖς
3588 T-DPF
ἀδικίαις
93 N-DPF
αὐτῶν,
846 P-GPM
καὶ
2532 CONJ
τῶν
3588 T-GPF
ἁμαρτιῶν
266 N-GPF
αὐτῶν
846 P-GPM
καὶ
2532 CONJ
τῶν
3588 T-GPF
ἀνομιῶν
458 N-GPF
αὐτῶν  14
846 P-GPM
οὐ
3756 PRT-N
μὴ
3361 PRT-N
μνησθῶ
3403 V-APS-1S
ἔτι.”
2089 ADV
12. For I will be merciful to their wrongdoings; I will not at all remember their sins and their lawless deeds.”[9]
Chapter 8 Verse 13
13 Ἐν
1722 PREP
τῷ
3588 T-DSN
λέγειν
3004 V-PAN
‘καινὴν’
2537 A-ASF
πεπαλαίωκεν
3822 V-RAI-3S
τὴν
3588 T-ASF
πρώτην·
4413 A-ASF-S
τὸ
3588 T-NSN
δὲ
1161 CONJ
παλαιούμενον
3822 V-PPP-NSN
καὶ
2532 CONJ
γηράσκον
1095 V-PAP-NSN
ἐγγὺς
1451 ADV
ἀφανισμοῦ.
854 N-GSM
13. By saying ‘new’ He has made the first one ‘old’; and what is obsolete and aging is near the end.
Chapter 9
Chapter 9 Verse 1
1 Εἶχε
2192 V-IAI-3S
μὲν
3303 PRT
οὖν
3767 CONJ
καὶ  1
2532 CONJ

3588 T-NSF
πρώτη  2
4413 A-NSF-S
δικαιώματα
1345 N-APN
λατρείας
2999 N-GSF
τό
3588 T-ASN
τε
5037 PRT
ἅγιον
40 A-ASN
κοσμικόν.
2886 A-ASN
1. Now that first covenant did indeed have regulations for divine service and the earthly sanctuary.
Chapter 9 Verse 2
2 Σκηνὴ
4633 N-NSF
γὰρ
1063 CONJ
κατεσκευάσθη:
2680 V-API-3S

3588 T-NSF
πρώτη,
4413 A-NSF-S
ἐν
1722 PREP

3739 R-DSF

3588 T-NSF
τε
5037 PRT
λυχνία
3087 N-NSF
καὶ
2532 CONJ

3588 T-NSF
τράπεζα
5132 N-NSF
καὶ
2532 CONJ

3588 T-NSF
πρόθεσις
4286 N-NSF
τῶν
3588 T-GPM
ἄρτων,
740 N-GPM
ἥτις
3748 R-NSF
λέγεται
3004 V-PPI-3S
Ἅγια·
40 A-NPN
2. Yes, a tabernacle was set up: the first part, which is called the Holy Place, in which were the lamp stand, the table and the showbread;
Chapter 9 Verse 3
3 μετὰ
3326 PREP
δὲ
1161 CONJ
τὸ
3588 T-ASN
δεύτερον
1208 A-ASN
καταπέτασμα
2665 N-ASN
σκηνὴ
4633 N-NSF

3588 T-NSF
λεγομένη
3004 V-PPP-NSF
Ἅγια
40 A-NPN
Ἁγίων,
40 A-GPN
3. and behind the second curtain an area called the Holy of Holies,
Chapter 9 Verse 4
4 χρυσοῦν
5552 A-ASN
ἔχουσα
2192 V-PAP-NSF
θυμιατήριον
2369 N-ASN
καὶ
2532 CONJ
τὴν
3588 T-ASF
κιβωτὸν
2787 N-ASF
τῆς
3588 T-GSF
διαθήκης
1242 N-GSF
περικεκαλυμμένην
4028 V-RPP-ASF
πάντοθεν
3840 ADV
χρυσίῳ,
5553 N-DSN
ἐν
1722 PREP

3739 R-DSF
στάμνος
4713 N-NSF
χρυσῆ
5552 A-NSF
ἔχουσα
2192 V-PAP-NSF
τὸ
3588 T-ASN
μάννα
3131 HEB
καὶ
2532 CONJ

3588 T-NSF
ῥάβδος
4464 N-NSF
Ἀαρὼν
2 N-PRI

3588 T-NSF
βλαστήσασα
985 V-AAP-NSF
καὶ
2532 CONJ
αἱ
3588 T-NPF
πλάκες
4109 N-NPF
τῆς
3588 T-GSF
διαθήκης·
1242 N-GSF
4. having a golden censer[1] and the ark of the covenant overlaid on all sides with gold—in it were a golden jar holding the manna, Aaron’s rod that budded, and the stone tablets of the covenant;
Chapter 9 Verse 5
5 ὑπεράνω
5231 ADV
δὲ
1161 CONJ
αὐτῆς
846 P-GSF
Χερουβὶμ  3
5502 N-PRI
δόξης
1391 N-GSF
κατασκιάζοντα
2683 V-PAP-NPN
τὸ
3588 T-ASN
ἱλαστήριον
2435 N-ASN
(περὶ
4012 PREP
ὧν
3739 R-GPN
οὐκ
3756 PRT-N
ἔστιν
1510 V-PAI-3S
νῦν
3568 ADV
λέγειν
3004 V-PAN
κατὰ
2596 PREP
μέρος).
3313 N-ASN
5. while above it were cherubim of glory overshadowing the mercy seat (this is not the place to go into detail about them).[2]
Chapter 9 Verse 6
6 Τούτων
3778 D-GPM
δὲ
1161 CONJ
οὕτως
3779 ADV
κατεσκευασμένων,
2680 V-RPP-GPM
εἰς
1519 PREP
μὲν
3303 PRT
τὴν
3588 T-ASF
πρώτην
4413 A-ASF-S
σκηνὴν
4633 N-ASF
διὰ
1223 PREP
παντὸς
3956 A-GSN
εἰσίασιν
1524 V-PAI-3P
οἱ
3588 T-NPM
ἱερεῖς,
2409 N-NPM
τὰς
3588 T-APF
λατρείας
2999 N-APF
ἐπιτελοῦντες,
2005 V-PAP-NPM
6. Now when these things had been thus prepared, the priests continually went into the first part, performing the divine services,
Chapter 9 Verse 7
7 εἰς
1519 PREP
δὲ
1161 CONJ
τὴν
3588 T-ASF
δευτέραν
1208 A-ASF
ἅπαξ
530 ADV
τοῦ
3588 T-GSM
ἐνιαυτοῦ
1763 N-GSM
μόνος
3441 A-NSM

3588 T-NSM
ἀρχιερεύς,
749 N-NSM
οὐ
3756 PRT-N
χωρὶς
5565 ADV
αἵματος,
129 N-GSN

3739 R-ASN
προσφέρει
4374 V-PAI-3S
ὑπὲρ
5228 PREP
ἑαυτοῦ
1438 F-3GSM
καὶ
2532 CONJ
τῶν
3588 T-GPN
τοῦ
3588 T-GSM
λαοῦ
2992 N-GSM
ἀγνοημάτων·
51 N-GPN
7. but into the second one only the high priest could go, once a year and only with blood, which he offered for himself and for the people’s sins of ignorance;[3]
Chapter 9 Verse 8
8 τοῦτο
3778 D-ASN
δηλοῦντος
1213 V-PAP-GSN
τοῦ
3588 T-GSN
Πνεύματος
4151 N-GSN
τοῦ
3588 T-GSN
Ἁγίου
40 A-GSN
μήπω
3380 ADV-N
πεφανερῶσθαι  4
5319 V-RPN
τὴν
3588 T-ASF
τῶν
3588 T-GPN
Ἁγίων
40 A-GPN
ὁδόν
3598 N-ASF
ἔτι
2089 ADV
τῆς
3588 T-GSF
πρώτης
4413 A-GSF-S
σκηνῆς
4633 N-GSF
ἐχούσης
2192 V-PAP-GSF
στάσιν·
4714 N-ASF
8. the Holy Spirit was making clear that the way into the Most Holy Place was not yet open to the public while the first tabernacle was still in existence.
Chapter 9 Verse 9
9 ἥτις
3748 R-NSF
παραβολὴ
3850 N-NSF
εἰς
1519 PREP
τὸν
3588 T-ASM
καιρὸν
2540 N-ASM
τὸν  5
3588 T-ASM
ἐνεστηκότα,
1764 V-RAP-ASM
καθ᾽
2596 PREP
ὃν  6
3739 R-ASM
δῶρά
1435 N-NPN
τε
5037 PRT
καὶ
2532 CONJ
θυσίαι
2378 N-NPF
προσφέρονται
4374 V-PPI-3P
μὴ
3361 PRT-N
δυνάμεναι
1410 V-PNP-NPF
κατὰ
2596 PREP
συνείδησιν
4893 N-ASF
τελειῶσαι
5048 V-AAN
τὸν
3588 T-ASM
λατρεύοντα
3000 V-PAP-ASM

9. It was a figure during the time then present, a time when both gifts and sacrifices were being offered that were incapable of clearing the conscience of the worshipper—
Chapter 9 Verse 10
10 μόνον
3440 ADV
ἐπὶ
1909 PREP
βρώμασιν
1033 N-DPN
καὶ
2532 CONJ
πόμασιν
4188 N-DPN
καὶ
2532 CONJ
διαφόροις
1313 A-DPM
βαπτισμοῖς
909 N-DPM
καὶ  7
2532 CONJ
δικαιώμασιν  8
1345 N-DPN
σαρκός,
4561 N-GSF
μέχρι
3360 ADV
καιροῦ
2540 N-GSM
διορθώσεως
1357 N-GSF
ἐπικείμενα.
1945 V-PNP-NPN
10. they were only about foods and drinks and various ceremonial washings and physical regulations, things imposed until the time of restructuring.[4]
Chapter 9 Verse 11
11 Χριστὸς
5547 N-NSM
δὲ
1161 CONJ
παραγενόμενος
3854 V-2ADP-NSM
Ἀρχιερεὺς
749 N-NSM
τῶν
3588 T-GPN
μελλόντων  9
3195 V-PAP-GPN
ἀγαθῶν
18 A-GPN
διὰ
1223 PREP
τῆς
3588 T-GSF
μείζονος
3173 A-GSF-C
καὶ
2532 CONJ
τελειοτέρας
5046 A-GSF-C
σκηνῆς
4633 N-GSF
οὐ
3756 PRT-N
χειροποιήτου,
5499 A-GSF
τοῦτ᾽
3778 D-NSN
ἔστιν,
1510 V-PAI-3S
οὐ
3756 PRT-N
ταύτης
3778 D-GSF
τῆς
3588 T-GSF
κτίσεως,
2937 N-GSF
11. But Christ entered once for all into the real Holy Places, having obtained eternal redemption—He had come as High Priest of the good things that are about to be, with the greater and more perfect tabernacle not made with hands, that is to say, not of this creation,
Chapter 9 Verse 12
12 οὐδὲ
3761 CONJ-N
δι᾽
1223 PREP
αἵματος
129 N-GSN
τράγων
5131 N-GPM
καὶ
2532 CONJ
μόσχων,
3448 N-GPM
διὰ
1223 PREP
δὲ
1161 CONJ
τοῦ
3588 T-GSN
ἰδίου
2398 A-GSN
αἵματος,
129 N-GSN
εἰσῆλθεν
1525 V-2AAI-3S
ἐφάπαξ
2178 ADV
εἰς
1519 PREP
τὰ
3588 T-APN
Ἅγια,
40 A-APN
αἰωνίαν
166 A-ASF
λύτρωσιν
3085 N-ASF
εὑρόμενος.  10
2147 V-AMP-NSM
12. and with His own blood, not that of goats and calves.
Chapter 9 Verse 13
13 Εἰ
1487 COND
γὰρ
1063 CONJ
τὸ
3588 T-NSN
αἷμα
129 N-NSN
ταύρων
5022 N-GPM
καὶ
2532 CONJ
τράγων,  11
5131 N-GPM
καὶ
2532 CONJ
σποδὸς
4700 N-NSF
δαμάλεως
1151 N-GSF
ῥαντίζουσα
4472 V-PAP-NSF
τοὺς
3588 T-APM
κεκοινωμένους,
2840 V-RPP-APM
ἁγιάζει
37 V-PAI-3S
πρὸς
4314 PREP
τὴν
3588 T-ASF
τῆς
3588 T-GSF
σαρκὸς
4561 N-GSF
καθαρότητα,
2514 N-ASF
13. For if the blood of bulls and goats, and the ashes of a heifer sprinkling those who had been ceremonially defiled, restored ceremonial purity to the body,
Chapter 9 Verse 14
14 πόσῳ
4214 Q-DSN
μᾶλλον
3123 ADV
τὸ
3588 T-NSN
αἷμα
129 N-NSN
τοῦ
3588 T-GSM
Χριστοῦ,
5547 N-GSM
ὃς
3739 R-NSM
διὰ
1223 PREP
Πνεύματος
4151 N-GSN
Ἁγίου  12
40 A-GSN
ἑαυτὸν
1438 F-3ASM
προσήνεγκεν
4374 V-AAI-3S
ἄμωμον
299 A-ASM
τῷ
3588 T-DSM
Θεῷ,
2316 N-DSM
καθαριεῖ
2511 V-FAI-3S-ATT
τὴν
3588 T-ASF
συνείδησιν
4893 N-ASF
ὑμῶν  13
5210 P-2GP
ἀπὸ
575 PREP
νεκρῶν
3498 A-GPN
ἔργων
2041 N-GPN
εἰς
1519 PREP
τὸ
3588 T-ASN
λατρεύειν
3000 V-PAN
Θεῷ
2316 N-DSM
ζῶντι?
2198 V-PAP-DSM
14. how much more will the blood of Christ, who through the Holy Spirit[5] offered Himself[6] unblemished to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God?
Chapter 9 Verse 15
15 Καὶ
2532 CONJ
διὰ
1223 PREP
τοῦτο
3778 D-ASN
διαθήκης
1242 N-GSF
καινῆς
2537 A-GSF
Μεσίτης
3316 N-NSM
ἐστίν,
1510 V-PAI-3S
ὅπως
3704 ADV
— θανάτου
2288 N-GSM
γενομένου
1096 V-2ADP-GSM
εἰς
1519 PREP
ἀπολύτρωσιν
629 N-ASF
τῶν
3588 T-GPF
ἐπὶ
1909 PREP
τῇ
3588 T-DSF
πρώτῃ
4413 A-DSF-S
διαθήκῃ
1242 N-DSF
παραβάσεων
3847 N-GPF
— τὴν
3588 T-ASF
ἐπαγγελίαν
1860 N-ASF
λάβωσιν
2983 V-2AAS-3P
οἱ
3588 T-NPM
κεκλημένοι
2564 V-RPP-NPM
τῆς
3588 T-GSF
αἰωνίου
166 A-GSF
κληρονομίας.
2817 N-GSF
15. For this reason He is mediator of a new covenant, so that those who have been called[7] may receive the promised eternal inheritance—since a death has occurred for the redemption of the transgressions under the first covenant.[8]
Chapter 9 Verse 16
16 Ὁπου
3699 ADV
γὰρ
1063 CONJ
διαθήκη,
1242 N-NSF
θάνατον
2288 N-ASM
ἀνάγκη
318 N-NSF
φέρεσθαι
5342 V-PPN
τοῦ
3588 T-GSM
διαθεμένου·  14
1303 V-2AMP-GSM
16. Now where there is a will, the death of the one who made it must be established;
Chapter 9 Verse 17
17 διαθήκη
1242 N-NSF
γὰρ
1063 CONJ
ἐπὶ
1909 PREP
νεκροῖς
3498 A-DPM
βεβαία,
949 A-NSF
ἐπεὶ
1893 CONJ
μήποτε
3379 ADV-N
ἰσχύει
2480 V-PAI-3S
ὅτε
3753 ADV
ζῇ
2198 V-PAI-3S

3588 T-NSM
διαθέμενος.
1303 V-2AMP-NSM
17. because a will is in force after men are dead, since it never takes effect while the one who made it lives.
Chapter 9 Verse 18
18 Ὁθεν
3606 ADV
οὐδὲ  15
3761 ADV

3588 T-NSF
πρώτη
4413 A-NSF-S
χωρὶς
5565 ADV
αἵματος
129 N-GSN
ἐγκεκαίνισται·
1457 V-RPI-3S
18. Therefore, not even the first covenant was inaugurated without blood;
Chapter 9 Verse 19
19 λαληθείσης
2980 V-APP-GSF
γὰρ
1063 CONJ
πάσης
3956 A-GSF
ἐντολῆς
1785 N-GSF
κατὰ  16
2596 PREP
νόμον
3551 N-ASM
ὑπὸ
5259 PREP
Μωϋσέος  17
3475 N-GSM
παντὶ
3956 A-DSM
τῷ  18
3588 T-DSM
λαῷ,
2992 N-DSM
λαβὼν
2983 V-2AAP-NSM
τὸ
3588 T-ASN
αἷμα
129 N-ASN
τῶν
3588 T-GPM
μόσχων
3448 N-GPM
καὶ
2532 CONJ
τράγων,  19
5131 N-GPM
μετὰ
3326 PREP
ὕδατος
5204 N-GSN
καὶ
2532 CONJ
ἐρίου
2053 N-GSN
κοκκίνου
2847 A-GSN
καὶ
2532 CONJ
ὑσσώπου,
5301 N-GSM
αὐτό
846 P-ASN
τε
5037 PRT
τὸ
3588 T-ASN
βιβλίον
975 N-ASN
καὶ
2532 CONJ
πάντα
3956 A-ASM
τὸν
3588 T-ASM
λαὸν
2992 N-ASM
ἐρράντισεν,  20
4472 V-AAI-3S
19. because when every commandment of the Law had been proclaimed by Moses to all the people, he took the blood of calves and goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the scroll itself[9] and all the people,
Chapter 9 Verse 20
20 λέγων,
3004 V-PAP-NSM
“Τοῦτο
3778 D-NSN
τὸ
3588 T-NSN
αἷμα
129 N-NSN
τῆς
3588 T-GSF
διαθήκης
1242 N-GSF
ἧς
3739 R-GSF
ἐνετείλατο
1781 V-ADI-3S
πρὸς
4314 PREP
ὑμᾶς
5210 P-2AP

3588 T-NSM
Θεός.”
2316 N-NSM
20. saying, “This is the blood of the covenant which God has decreed to you.”[10]
Chapter 9 Verse 21
21 Καὶ
2532 CONJ
τὴν
3588 T-ASF
σκηνὴν
4633 N-ASF
δὲ
1161 CONJ
καὶ
2532 CONJ
πάντα
3956 A-APN
τὰ
3588 T-APN
σκεύη
4632 N-APN
τῆς
3588 T-GSF
λειτουργίας
3009 N-GSF
τῷ
3588 T-DSN
αἵματι
129 N-DSN
ὁμοίως
3668 ADV
ἐρράντισεν.
4472 V-AAI-3S
21. Then he sprinkled both the tabernacle and all the vessels of the divine service with the blood in the same way.
Chapter 9 Verse 22
22 Καὶ
2532 CONJ
σχεδὸν
4975 ADV
ἐν
1722 PREP
αἵματι
129 N-DSN
πάντα
3956 A-NPN
καθαρίζεται
2511 V-PPI-3S
κατὰ
2596 PREP
τὸν
3588 T-ASM
νόμον,
3551 N-ASM
καὶ
2532 CONJ
χωρὶς
5565 ADV
αἱματεκχυσίας
130 N-GSF
οὐ
3756 PRT-N
γίνεται
1096 V-PNI-3S
ἄφεσις.
859 N-NSF
22. In fact, according to the Law nearly everything is cleansed with blood, and without shedding of blood there is no remission.[11]
Chapter 9 Verse 23
23 Ἀνάγκη
318 N-NSF
οὖν
3767 CONJ
τὰ
3588 T-APN
μὲν
3303 PRT
ὑποδείγματα
5262 N-APN
τῶν
3588 T-GPN
ἐν
1722 PREP
τοῖς
3588 T-DPM
οὐρανοῖς
3772 N-DPM
τούτοις
3778 D-DPN
καθαρίζεσθαι,
2511 V-PPN
αὐτὰ
846 P-APN
δὲ
1161 CONJ
τὰ
3588 T-APN
ἐπουράνια
2032 A-APN
κρείττοσιν
2909 A-DPF-C
θυσίαις
2378 N-DPF
παρὰ
3844 PREP
ταύτας.  21
3778 D-APF
23. So then, it was necessary for the copies of the things in the heavens to be cleansed with such, but the heavenly things themselves with better sacrifices than those.[12]
Chapter 9 Verse 24
24 Οὐ
3756 PRT-N
γὰρ
1063 CONJ
εἰς
1519 PREP
χειροποίητα
5499 A-APN
ἅγια
40 A-APN
εἰσῆλθεν  22
1525 V-2AAI-3S
 23
3588 T-NSM
Χριστός,
5547 N-NSM
ἀντίτυπα
499 A-APN
τῶν
3588 T-GPN
ἀληθινῶν,
228 A-GPN
ἀλλ᾽
235 CONJ
εἰς
1519 PREP
αὐτὸν
846 P-ASM
τὸν
3588 T-ASM
οὐρανόν,
3772 N-ASM
νῦν
3568 ADV
ἐμφανισθῆναι
1718 V-APN
τῷ
3588 T-DSN
προσώπῳ
4383 N-DSN
τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ
2316 N-GSM
ὑπὲρ
5228 PREP
ἡμῶν·
2249 P-1GP
24. For Christ did not enter into Holy Places made by hands, mere copies of the true ones,[13] but into Heaven itself, now to appear in God’s presence on our behalf;
Chapter 9 Verse 25
25 οὐδ᾽
3761 CONJ-N
ἵνα
2443 CONJ
πολλάκις
4178 ADV
προσφέρῃ
4374 V-PAS-3S
ἑαυτόν,
1438 F-3ASM
ὥσπερ
5618 ADV

3588 T-NSM
ἀρχιερεὺς
749 N-NSM
εἰσέρχεται
1525 V-PNI-3S
εἰς
1519 PREP
τὰ
3588 T-APN
Ἅγια
40 A-APN
κατ᾽
2596 PREP
ἐνιαυτὸν
1763 N-ASM
ἐν
1722 PREP
αἵματι
129 N-DSN
ἀλλοτρίῳ
245 A-DSN
25. but not in order to offer Himself repeatedly, like the high priest who entered the Most Holy Place year by year with another’s blood
Chapter 9 Verse 26
26 — ἐπεὶ
1893 CONJ
ἔδει
1163 V-IAI-3S
αὐτὸν
846 P-ASM
πολλάκις
4178 ADV
παθεῖν
3958 V-2AAN
ἀπὸ
575 PREP
καταβολῆς
2602 N-GSF
κόσμου·
2889 N-GSM
νῦν  24
3568 ADV
δὲ,
1161 CONJ
ἅπαξ
530 ADV
ἐπὶ
1909 PREP
συντελείᾳ
4930 N-DSF
τῶν
3588 T-GPM
αἰώνων,
165 N-GPM
εἰς
1519 PREP
ἀθέτησιν  25
115 N-ASF
ἁμαρτίας
266 N-GSF
διὰ
1223 PREP
τῆς
3588 T-GSF
θυσίας
2378 N-GSF
αὐτοῦ
846 P-GSM
πεφανέρωται.
5319 V-RPI-3S
26. —otherwise He would have had to suffer many times since the creation of the world; but now, once for all at the end of the ages, He has been revealed to nullify sin by the sacrifice of Himself.
Chapter 9 Verse 27
27 Καὶ,
2532 CONJ
καθ᾽
2596 PREP
ὅσον
3745 K-ASN
ἀπόκειται
606 V-PNI-3S
τοῖς
3588 T-DPM
ἀνθρώποις
444 N-DPM
ἅπαξ
530 ADV
ἀποθανεῖν,
599 V-2AAN
μετὰ
3326 PREP
δὲ
1161 CONJ
τοῦτο
3778 D-ASN
κρίσις,
2920 N-NSF
27. Also, inasmuch as men are destined to die but once, after which the judgment,[14]
Chapter 9 Verse 28
28 οὕτως
3779 ADV
καὶ  26
2532 CONJ

3588 T-NSM
Χριστός,
5547 N-NSM
ἅπαξ
530 ADV
προσενεχθεὶς
4374 V-APP-NSM
εἰς
1519 PREP
τὸ
3588 T-ASN
πολλῶν
4183 A-GPM
ἀνενεγκεῖν
399 V-2AAN
ἁμαρτίας
266 N-GSF
— ἐκ
1537 PREP
δευτέρου
1208 A-GSN
χωρὶς
5565 ADV
ἁμαρτίας
266 N-GSF
ὀφθήσεται
3708 V-FPI-3S
τοῖς
3588 T-DPM
αὐτὸν
846 P-ASM
ἀπεκδεχομένοις
553 V-PNP-DPM
εἰς
1519 PREP
σωτηρίαν.
4991 N-ASF
28. so the Christ also, having been offered once for all to bear the sins of many—He will appear a second time to those who are eagerly waiting for Him, apart from sin, into salvation.[15]
Chapter 10
Chapter 10 Verse 1
1 Σκιὰν
4639 N-ASF
γὰρ
1063 CONJ
ἔχων
2192 V-PAP-NSM

3588 T-NSM
νόμος
3551 N-NSM
τῶν
3588 T-GPN
μελλόντων
3195 V-PAP-GPN
ἀγαθῶν,
18 A-GPN
οὐκ
3756 PRT-N
αὐτὴν
846 P-ASF
τὴν
3588 T-ASF
εἰκόνα
1504 N-ASF
τῶν
3588 T-GPN
πραγμάτων,
4229 N-GPN
κατ᾽
2596 PREP
ἐνιαυτὸν
1763 N-ASM
ταῖς
3588 T-DPF
αὐταῖς
846 P-DPF
θυσίαις
2378 N-DPF
ἃς
3739 R-APF
προσφέρουσιν
4374 V-PAI-3P
εἰς
1519 PREP
τὸ
3588 T-ASN
διηνεκές
1336 A-ASN
οὐδέποτε
3763 ADV-N
δύναται  1
1410 V-PNI-3S
τοὺς
3588 T-APM
προσερχομένους
4334 V-PNP-APM
τελειῶσαι.
5048 V-AAN
1. You see, the Law is but a shadow of the good things to come, not their actual matter, so it can never perfect those who approach with the same sacrifices that they offer endlessly, year after year.
Chapter 10 Verse 2
2 Ἐπεὶ
1893 CONJ
οὐκ  2
3756 PRT-N
ἂν
302 PRT
ἐπαύσαντο
3973 V-AMI-3P
προσφερόμεναι,
4374 V-PPP-NPF
διὰ
1223 PREP
τὸ
3588 T-ASN
μηδεμίαν
3367 A-ASF-N
ἔχειν
2192 V-PAN
ἔτι
2089 ADV
συνείδησιν
4893 N-ASF
ἁμαρτιῶν
266 N-GPF
τοὺς
3588 T-APM
λατρεύοντας,
3000 V-PAP-APM
ἅπαξ
530 ADV
κεκαθαρμένους?  3
2508 V-RPP-APM
2. Otherwise would they not have ceased to be offered, since the worshippers would have had no more consciousness of sins, having been cleansed once for all?
Chapter 10 Verse 3
3 Ἀλλ᾽
235 CONJ
ἐν
1722 PREP
αὐταῖς
846 P-DPF
ἀνάμνησις
364 N-NSF
ἁμαρτιῶν
266 N-GPF
κατ᾽
2596 PREP
ἐνιαυτόν,
1763 N-ASM
3. However, those sacrifices are an annual reminder of sins,
Chapter 10 Verse 4
4 ἀδύνατον
102 A-NSN
γὰρ
1063 CONJ
αἷμα
129 N-NSN
ταύρων
5022 N-GPM
καὶ
2532 CONJ
τράγων
5131 N-GPM
ἀφαιρεῖν
851 V-PAN
ἁμαρτίας.
266 N-APF
4. because it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.[1]
Chapter 10 Verse 5
5 Διὸ
1352 CONJ
εἰσερχόμενος
1525 V-PNP-NSM
εἰς
1519 PREP
τὸν
3588 T-ASM
κόσμον
2889 N-ASM
λέγει:
3004 V-PAI-3S
“Θυσίαν
2378 N-ASF
καὶ
2532 CONJ
προσφορὰν
4376 N-ASF
οὐκ
3756 PRT-N
ἠθέλησας,
2309 V-AAI-2S
σῶμα
4983 N-ASN
δὲ
1161 CONJ
κατηρτίσω
2675 V-AMI-2S
μοι·
1473 P-1DS
5. Therefore, upon coming into the world He[S] says: “Sacrifice and offering You did not desire, but You prepared a body for me;[2]
Chapter 10 Verse 6
6 ὁλοκαυτώματα
3646 N-APN
καὶ
2532 CONJ
περὶ
4012 PREP
ἁμαρτίας
266 N-GSF
οὐκ
3756 PRT-N
εὐδόκησας.  4
2106 V-AAI-2S
6. with burnt offerings and sin offerings You were not pleased.
Chapter 10 Verse 7
7 Τότε
5119 ADV
εἶπον,
3004 V-2AAI-1S
‘Ἰδοὺ
3708 V-2AMM-2S
ἥκω
2240 V-PAI-1S
— ἐν
1722 PREP
κεφαλίδι
2777 N-DSF
βιβλίου
975 N-GSN
γέγραπται
1125 V-RPI-3S
περὶ
4012 PREP
ἐμοῦ
1473 P-1GS
— τοῦ
3588 T-GSN
ποιῆσαι,
4160 V-AAN

3588 T-NSM
Θεός,
2316 N-NSM
τὸ
3588 T-ASN
θέλημά
2307 N-ASN
σου’.”
4771 P-2GS
7. Then I said, ‘Yes indeed, I have come to do Your will, O God —thus it is written about me in the scroll of the book.’”[3]
Chapter 10 Verse 8
8 Ἀνώτερον
511 A-ASN-C
λέγων
3004 V-PAP-NSM
ὅτι
3754 CONJ
“Θυσίαν
2378 N-ASF
καὶ
2532 CONJ
προσφορὰν  5
4376 N-ASF
καὶ
2532 CONJ
ὁλοκαυτώματα
3646 N-APN
καὶ
2532 CONJ
περὶ
4012 PREP
ἁμαρτίας
266 N-GSF
οὐκ
3756 PRT-N
ἠθέλησας,
2309 V-AAI-2S
οὐδὲ
3761 CONJ-N
εὐδόκησας”
2106 V-AAI-2S
(αἵτινες
3748 R-NPF
κατὰ
2596 PREP
τὸν  6
3588 T-ASM
νόμον
3551 N-ASM
προσφέρονται),
4374 V-PPI-3P
8. First He says, “Sacrifices and offerings, burnt offerings and sin offerings You did not desire, nor were You pleased with them” (which are offered according to the Law),
Chapter 10 Verse 9
9 τότε
5119 ADV
εἴρηκεν,
2046 V-RAI-3S-ATT
“Ἰδοὺ
3708 V-2AMM-2S
ἥκω
2240 V-PAI-1S
τοῦ
3588 T-GSN
ποιῆσαι,
4160 V-AAN

3588 T-NSM
Θεός,
2316 N-NSM
τὸ
3588 T-ASN
θέλημά
2307 N-ASN
σου”.  7
4771 P-2GS
Ἀναιρεῖ
337 V-PAI-3S
τὸ
3588 T-ASN
πρῶτον
4413 A-ASN-S
ἵνα
2443 CONJ
τὸ
3588 T-ASN
δεύτερον
1208 A-ASN
στήσῃ.
2476 V-AAS-3S
9. then He says, “Yes indeed, I have come to do Your will, O God.”[4] He removes the first in order to establish the second.
Chapter 10 Verse 10
10 Ἐν
1722 PREP

3739 R-DSN
θελήματι
2307 N-DSN
ἡγιασμένοι
37 V-RPP-NPM
ἐσμὲν
1510 V-PAI-1P
οἱ  8
3588 T-NPM
διὰ
1223 PREP
τῆς
3588 T-GSF
προσφορᾶς
4376 N-GSF
τοῦ
3588 T-GSN
σώματος  9
4983 N-GSN
Ἰησοῦ
2424 N-GSM
Χριστοῦ
5547 N-GSM
ἐφάπαξ.
2178 ADV
10. By that will[5] we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.[6]
Chapter 10 Verse 11
11 Καὶ
2532 CONJ
πᾶς
3956 A-NSM
μὲν
3303 PRT
ἱερεὺς  10
2409 N-NSM
ἕστηκεν
2476 V-RAI-3S
καθ᾽
2596 PREP
ἡμέραν
2250 N-ASF
λειτουργῶν
3008 V-PAP-NSM
καὶ
2532 CONJ
τὰς
3588 T-APF
αὐτὰς
846 P-APF
πολλάκις
4178 ADV
προσφέρων
4374 V-PAP-NSM
θυσίας,
2378 N-APF
αἵτινες
3748 R-NPF
οὐδέποτε
3763 ADV-N
δύνανται
1410 V-PNI-3P
περιελεῖν
4014 V-2AAN
ἁμαρτίας·
266 N-APF
11. Now every priest has stood ministering daily and offering repeatedly the same sacrifices that can never take away sins;
Chapter 10 Verse 12
12 αὐτὸς  11
846 P-NSM
δὲ,
1161 CONJ
μίαν
1520 A-ASF
ὑπὲρ
5228 PREP
ἁμαρτιῶν
266 N-GPF
προσενέγκας
4374 V-AAP-NSM
θυσίαν
2378 N-ASF
εἰς
1519 PREP
τὸ
3588 T-ASN
διηνεκὲς,
1336 A-ASN
ἐκάθισεν
2523 V-AAI-3S
ἐν
1722 PREP
δεξιᾷ
1188 A-DSF
τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ·
2316 N-GSM
12. but He Himself, having offered for all time one sacrifice for sins, sat down at God’s right.
Chapter 10 Verse 13
13 τὸ
3588 T-ASN
λοιπὸν
3063 A-ASN
ἐκδεχόμενος
1551 V-PNP-NSM
ἕως
2193 ADV
τεθῶσιν
5087 V-APS-3P
οἱ
3588 T-NPM
ἐχθροὶ
2190 A-NPM
αὐτοῦ
846 P-GSM
ὑποπόδιον
5286 N-ASN
τῶν
3588 T-GPM
ποδῶν
4228 N-GPM
αὐτοῦ,
846 P-GSM
13. Since that time He is waiting until His enemies are placed as a footstool for His feet,
Chapter 10 Verse 14
14 μιᾷ
1520 A-DSF
γὰρ
1063 CONJ
προσφορᾷ
4376 N-DSF
τετελείωκεν
5048 V-RAI-3S
εἰς
1519 PREP
τὸ
3588 T-ASN
διηνεκὲς
1336 A-ASN
τοὺς
3588 T-APM
ἁγιαζομένους.
37 V-PPP-APM
14. because by one offering He has perfected forever those who are being sanctified.[7]
Chapter 10 Verse 15
15 Μαρτυρεῖ
3140 V-PAI-3S
δὲ
1161 CONJ
ἡμῖν
2249 P-1DP
καὶ
2532 CONJ
τὸ
3588 T-NSN
Πνεῦμα
4151 N-NSN
τὸ
3588 T-ASN
Ἅγιον,
40 A-NSN
μετὰ
3326 PREP
γὰρ
1063 CONJ
τὸ
3588 T-NSN
προειρηκέναι:  12
4302 V-RAN
15. Now the Holy Spirit also testifies to us about this, after having foreseen it:
Chapter 10 Verse 16
16 “‘Αὕτη
3778 D-NSF

3588 T-NSF
διαθήκη
1242 N-NSF
ἣν
3739 R-ASF
διαθήσομαι
1303 V-FDI-1S
πρὸς
4314 PREP
αὐτοὺς
846 P-APM
μετὰ
3326 PREP
τὰς
3588 T-APF
ἡμέρας
2250 N-APF
ἐκείνας’,
1565 D-APF
λέγει
3004 V-PAI-3S
Κύριος,
2962 N-NSM
‘διδοὺς
1325 V-PAP-NSM
νόμους
3551 N-APM
μου
1473 P-1GS
ἐπὶ
1909 PREP
καρδίας
2588 N-APF
αὐτῶν
846 P-GPM
καὶ
2532 CONJ
ἐπὶ
1909 PREP
τῶν
3588 T-GPF
διανοιῶν  13
1271 N-GPF
αὐτῶν
846 P-GPM
ἐπιγράψω
1924 V-FAI-1S
αὐτούς,  14
846 P-APM
16. “‘This is the covenant that I will make with them after those days,’ says the LORD, ‘I will put my laws on their hearts and I will write them on their minds,
Chapter 10 Verse 17
17 καὶ
2532 CONJ
τῶν
3588 T-GPF
ἁμαρτιῶν
266 N-GPF
αὐτῶν
846 P-GPM
καὶ
2532 CONJ
τῶν
3588 T-GPF
ἀνομιῶν
458 N-GPF
αὐτῶν
846 P-GPM
οὐ
3756 PRT-N
μὴ
3361 PRT-N
μνησθῶ  15
3403 V-APS-1S
ἔτι’.”
2089 ADV
17. and I will not at all remember their sins and lawless deeds.’”[8]
Chapter 10 Verse 18
18 Ὁπου
3699 ADV
δὲ
1161 CONJ
ἄφεσις
859 N-NSF
τούτων,  16
3778 D-GPF
οὐκέτι
3765 ADV-N
προσφορὰ
4376 N-NSF
περὶ
4012 PREP
ἁμαρτίας.
266 N-GSF
18. Now where there is remission of these, there is no longer an offering for sin.[9]
Chapter 10 Verse 19
19 Ἔχοντες
2192 V-PAP-NPM
οὖν,
3767 CONJ
ἀδελφοί,
80 N-VPM
παρρησίαν
3954 N-ASF
εἰς
1519 PREP
τὴν
3588 T-ASF
εἴσοδον
1529 N-ASF
τῶν
3588 T-GPN
Ἁγίων
40 A-GPN
ἐν
1722 PREP
τῷ
3588 T-DSN
αἵματι  17
129 N-DSN
Ἰησοῦ,
2424 N-GSM
19. Therefore, brothers, having courage to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus,
Chapter 10 Verse 20
20 ἣν
3739 R-ASF
ἐνεκαίνισεν
1457 V-AAI-3S
ἡμῖν
2249 P-1DP
ὁδὸν
3598 N-ASF
πρόσφατον
4372 A-ASF
καὶ
2532 CONJ
ζῶσαν,
2198 V-PAP-ASF
διὰ
1223 PREP
τοῦ
3588 T-GSN
καταπετάσματος,
2665 N-GSN
τοῦτ᾽
3778 D-NSN
ἔστιν,
1510 V-PAI-3S
τῆς
3588 T-GSF
σαρκὸς
4561 N-GSF
αὐτοῦ,
846 P-GSM
20. by a new and living way that He inaugurated for us, through the curtain, that is to say, His flesh,
Chapter 10 Verse 21
21 καὶ
2532 CONJ
ἱερέα
2409 N-ASM
μέγαν
3173 A-ASM
ἐπὶ
1909 PREP
τὸν
3588 T-ASM
οἶκον
3624 N-ASM
τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ,
2316 N-GSM
21. and having a Great Priest over the house of God,
Chapter 10 Verse 22
22 προσερχώμεθα  18
4334 V-PNS-1P
μετὰ
3326 PREP
ἀληθινῆς
228 A-GSF
καρδίας
2588 N-APF
ἐν
1722 PREP
πληροφορίᾳ
4136 N-DSF
πίστεως,
4102 N-GSF
ἐρραντισμένοι  19
4472 V-RPP-NPM
τὰς
3588 T-APF
καρδίας
2588 N-APF
ἀπὸ
575 PREP
συνειδήσεως
4893 N-GSF
πονηρᾶς
4190 A-GSF
καὶ
2532 CONJ
λελουμένοι  20
3068 V-RPP-NPM
τὸ
3588 T-ASN
σῶμα  21
4983 N-ASN
ὕδατι
5204 N-DSN
καθαρῷ.
2513 A-DSN
22. let us approach with a true heart in full assurance of faith, our hearts having been sprinkled[10] from an evil conscience and our body having been washed with clean water.[11]
Chapter 10 Verse 23
23 Κατέχωμεν  22
2722 V-PAS-1P
τὴν
3588 T-ASF
ὁμολογίαν
3671 N-ASF
τῆς
3588 T-GSF
ἐλπίδος
1680 N-GSF
ἀκλινῆ,
186 A-ASF
πιστὸς
4103 A-NSM
γὰρ
1063 CONJ

3588 T-NSM
ἐπαγγειλάμενος.
1861 V-ADP-NSM
23. Let us hold fast the confession of the Hope without wavering, for He who promised is faithful.
Chapter 10 Verse 24
24 Καὶ
2532 CONJ
κατανοῶμεν
2657 V-PAS-1P
ἀλλήλους
240 C-APM
εἰς
1519 PREP
παροξυσμὸν
3948 N-ASM
ἀγάπης
26 N-GSF
καὶ
2532 CONJ
καλῶν
2570 A-GPN
ἔργων,
2041 N-GPN
24. And let us contemplate one another, for the stirring up of love and good works,
Chapter 10 Verse 25
25 μὴ
3361 PRT-N
ἐγκαταλείποντες
1459 V-PAP-NPM
τὴν
3588 T-ASF
ἐπισυναγωγὴν
1997 N-ASF
ἑαυτῶν
1438 F-1GPM
(καθὼς
2531 ADV
ἔθος
1485 N-NSN
τισίν),
5100 X-DPM
ἀλλὰ
235 CONJ
παρακαλοῦντες,
3870 V-PAP-NPM
καὶ
2532 CONJ
τοσούτῳ
5118 D-DSN
μᾶλλον
3123 ADV
ὅσῳ
3745 K-DSN
βλέπετε
991 V-PAI-2P
ἐγγίζουσαν
1448 V-PAP-ASF
τὴν
3588 T-ASF
ἡμέραν.
2250 N-ASF
25. not forsaking the assembling of ourselves (like some are doing), but exhorting one another, and all the more as you see the Day approaching.
Chapter 10 Verse 26
26 Ἑκουσίως
1596 ADV
γὰρ
1063 CONJ
ἁμαρτανόντων
264 V-PAP-GPM
ἡμῶν
2249 P-1GP
μετὰ
3326 PREP
τὸ
3588 T-ASN
λαβεῖν
2983 V-2AAN
τὴν
3588 T-ASF
ἐπίγνωσιν
1922 N-ASF
τῆς
3588 T-GSF
ἀληθείας,
225 N-GSF
οὐκέτι
3765 ADV-N
περὶ
4012 PREP
ἁμαρτιῶν
266 N-GPF
ἀπολείπεται
620 V-PPI-3S
θυσία,
2378 N-NSF
26. Because, if we deliberately keep on sinning after having received the real knowledge of the Truth, there no longer remains a sacrifice for sins,
Chapter 10 Verse 27
27 φοβερὰ
5398 A-NSF
δέ
1161 CONJ
τις
5100 X-NSF
ἐκδοχὴ
1561 N-NSF
κρίσεως
2920 N-GSF
καὶ
2532 CONJ
πυρὸς
4442 N-GSN
ζῆλος
2205 N-NSN
ἐσθίειν
2068 V-PAN
μέλλοντος
3195 V-PAP-GSN
τοὺς
3588 T-APM
ὑπεναντίους.
5227 A-APM
27. just a certain fearful anticipation of judgment and fierce fire that is ready to consume the hostiles.
Chapter 10 Verse 28
28 Ἀθετήσας
114 V-AAP-NSM
τις
5100 X-NSM
νόμον
3551 N-ASM
Μωϋσέος  23
3475 N-GSM
χωρὶς
5565 ADV
οἰκτιρμῶν
3628 N-GPM
ἐπὶ
1909 PREP
δυσὶν
1417 A-DPM

2228 PRT
τρισὶν  24
5140 A-DPM
μάρτυσιν
3144 N-DPM
ἀποθνήσκει.
599 V-PAI-3S
28. Anyone who rejected Moses’ law died without mercy on the testimony of two or three witnesses.
Chapter 10 Verse 29
29 Πόσῳ,
4214 Q-DSN
δοκεῖτε,
1380 V-PAI-2P
χείρονος
5501 A-GSF
ἀξιωθήσεται
515 V-FPI-3S
τιμωρίας
5098 N-GSF

3588 T-NSM
τὸν
3588 T-ASM
Υἱὸν
5207 N-ASM
τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ
2316 N-GSM
καταπατήσας,
2662 V-AAP-NSM
καὶ
2532 CONJ
τὸ
3588 T-ASN
αἷμα
129 N-ASN
τῆς
3588 T-GSF
διαθήκης
1242 N-GSF
κοινὸν
2839 A-ASN
ἡγησάμενος
2233 V-ADP-NSM
ἐν
1722 PREP

3739 R-DSN
ἡγιάσθη,
37 V-API-3S
καὶ
2532 CONJ
τὸ
3588 T-ASN
Πνεῦμα
4151 N-ASN
τῆς
3588 T-GSF
χάριτος
5485 N-GSF
ἐνυβρίσας?
1796 V-AAP-NSM
29. Of how much worse punishment, do you suppose, will he be deemed worthy who has trampled the Son of God under foot, who has regarded as unholy the blood of the covenant by which he was sanctified,[12] and who has insulted the Spirit of grace?
Chapter 10 Verse 30
30 Οἴδαμεν
1492 V-RAI-1P
γὰρ
1063 CONJ
τὸν
3588 T-ASM
εἰπόντα,
3004 V-2AAP-ASM
“Ἐμοὶ
1473 P-1DS
ἐκδίκησις,
1557 N-NSF
ἐγὼ
1473 P-1NS
ἀνταποδώσω,
467 V-FAI-1S
λέγει
3004 V-PAI-3S
Κύριος”·  25
2962 N-NSM
καὶ
2532 CONJ
πάλιν,
3825 ADV
“Κύριος
2962 N-NSM
κρινεῖ  26
2919 V-FAI-3S
τὸν
3588 T-ASM
λαὸν
2992 N-ASM
αὐτοῦ.”
846 P-GSM
30. For we know Him who said, “‘Vengeance is up to me,’ says the Lord,[13] ‘I will repay.’” And again, “The LORD will judge His people.”[14]
Chapter 10 Verse 31
31 Φοβερὸν
5398 A-NSN
τὸ
3588 T-NSN
ἐμπεσεῖν
1706 V-2AAN
εἰς
1519 PREP
χεῖρας
5495 N-APF
Θεοῦ
2316 N-GSM
ζῶντος!
2198 V-PAP-GSM
31. It is a dreadful thing to fall into the hands of the Living God!
Chapter 10 Verse 32
32 Ἀναμιμνήσκεσθε
363 V-PMM-2P
δὲ
1161 CONJ
τὰς
3588 T-APF
πρότερον
4386 ADV-C
ἡμέρας
2250 N-APF
ἐν
1722 PREP
αἷς,
3739 R-DPF
φωτισθέντες,
5461 V-APP-NPM
πολλὴν
4183 A-ASF
ἄθλησιν
119 N-ASF
ὑπεμείνατε
5278 V-AAI-2P
παθημάτων:
3804 N-GPN
32. However, remember those earlier days in which, having been enlightened, you endured a great struggle of sufferings:
Chapter 10 Verse 33
33 τοῦτο
3778 D-ASN
μὲν
3303 PRT
ὀνειδισμοῖς
3680 N-DPM
τε
5037 PRT
καὶ
2532 CONJ
θλίψεσιν
2347 N-DPF
θεατριζόμενοι,
2301 V-PPP-NPM
τοῦτο
3778 D-ASN
δὲ
1161 CONJ
κοινωνοὶ
2844 N-NPM
τῶν
3588 T-GPM
οὕτως
3779 ADV
ἀναστρεφομένων  27
390 V-PPP-GPM
γενηθέντες.
1096 V-AOP-NPM
33. partly being publicly exposed to both insults and oppression, and partly siding with those who were so treated.
Chapter 10 Verse 34
34 Καὶ
2532 CONJ
γὰρ
1063 CONJ
τοῖς
3588 T-DPM
δεσμοῖς
1199 N-DPM
μου  28
1473 P-1GS
συνεπαθήσατε·
4834 V-AAI-2P
καὶ,
2532 CONJ
τὴν
3588 T-ASF
ἁρπαγὴν
724 N-ASF
τῶν
3588 T-GPN
ὑπαρχόντων
5225 V-PAP-GPN
ὑμῶν
5210 P-2GP
μετὰ
3326 PREP
χαρᾶς
5479 N-GSF
προσεδέξασθε,
4327 V-ADI-2P
γινώσκοντες
1097 V-PAP-NPM
ἔχειν
2192 V-PAN
ἑαυτοῖς  29
1438 F-2DPM
κρείττονα
2909 A-ASF-C
ὕπαρξιν
5223 N-ASF
ἐν
1722 PREP
οὐρανοῖς  30
3772 N-DPM
καὶ
2532 CONJ
μένουσαν.
3306 V-PAP-ASF
34. Indeed, you also shared in the suffering of my chains;[15] you even accepted the plundering of your possessions with joy, knowing that you have for yourselves a better and enduring possession in the heavens.
Chapter 10 Verse 35
35 Μὴ
3361 PRT-N
ἀποβάλητε
577 V-2AAS-2P
οὖν
3767 CONJ
τὴν
3588 T-ASF
παρρησίαν
3954 N-ASF
ὑμῶν,
5210 P-2GP
ἥτις
3748 R-NSF
ἔχει
2192 V-PAI-3S
μισθαποδοσίαν
3405 N-ASF
μεγάλην.  31
3173 A-ASF
35. So do not throw away your confidence, which has a great recompense.
Chapter 10 Verse 36
36 Ὑπομονῆς
5281 N-GSF
γὰρ
1063 CONJ
ἔχετε
2192 V-PAI-2P
χρείαν
5532 N-ASF
ἵνα,
2443 CONJ
τὸ
3588 T-ASN
θέλημα
2307 N-ASN
τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ
2316 N-GSM
ποιήσαντες,
4160 V-AAP-NPM
κομίσησθε
2865 V-AMS-2P
τὴν
3588 T-ASF
ἐπαγγελίαν.
1860 N-ASF
36. You need perseverance so that, having done the will of God, you may receive the promise.
Chapter 10 Verse 37
37 “Ἔτι
2089 ADV
γὰρ
1063 CONJ
μικρὸν
3398 A-ASN
ὅσον
3745 K-ASN
ὅσον,  32
3745 K-ASN

3588 T-NSM
ἐρχόμενος
2064 V-PNP-NSM
ἥξει
2240 V-FAI-3S
καὶ
2532 CONJ
οὐ
3756 PRT-N
χρονιεῖ.  33
5549 V-FAI-3S
37. For in a very little while: “He who is coming will come and will not delay.
Chapter 10 Verse 38
38 Ὁ
3588 T-NSM
δὲ
1161 CONJ
δίκαιος  34
1342 A-NSM
ἐκ
1537 PREP
πίστεως
4102 N-GSF
ζήσεται,
2198 V-FDI-3S
καὶ
2532 CONJ
ἐὰν
1437 COND
ὑποστείληται,
5288 V-AMS-3S
οὐκ
3756 PRT-N
εὐδοκεῖ
2106 V-PAI-3S

3588 T-NSF
ψυχή
5590 N-NSF
μου
1473 P-1GS
ἐν
1722 PREP
αὐτῷ.”
846 P-DSM
38. Now the righteous one will live by faith, yet if he backs away, my soul has no pleasure in him.”[16]
Chapter 10 Verse 39
39 Ἡμεῖς
2249 P-1NP
δὲ
1161 CONJ
οὐκ
3756 PRT-N
ἐσμὲν
1510 V-PAI-1P
ὑποστολῆς
5289 N-GSF
εἰς
1519 PREP
ἀπώλειαν,
684 N-ASF
ἀλλὰ
235 CONJ
πίστεως
4102 N-GSF
εἰς
1519 PREP
περιποίησιν
4047 N-ASF
ψυχῆς.  35
5590 N-GSF
39. But we are not of those who back away into ruin,[17] but of those who believe to the saving of the soul.
Chapter 11
Chapter 11 Verse 1
1 Ἔστιν
1510 V-PAI-3S
δὲ
1161 CONJ
πίστις
4102 N-NSF
ἐλπιζομένων
1679 V-PPP-GPN
ὑπόστασις,
5287 N-NSF
πραγμάτων
4229 N-GPN
ἔλεγχος
158 N-NSM
οὐ
3756 PRT-N
βλεπομένων.
991 V-PPP-GPN
1. Now faith is a realization of things being hoped for, an evidence of things not seen.[1]
Chapter 11 Verse 2
2 Ἐν
1722 PREP
ταύτῃ
3778 D-DSF
γὰρ
1063 CONJ
ἐμαρτυρήθησαν
3140 V-API-3P
οἱ
3588 T-NPM
πρεσβύτεροι.
4245 A-NPM-C
2. By it the ancients were approved.
Chapter 11 Verse 3
3 Πίστει
4102 N-DSF
νοοῦμεν
3539 V-PAI-1P
κατηρτίσθαι
2675 V-RPN
τοὺς
3588 T-APM
αἰῶνας
165 N-APM
ῥήματι
4487 N-DSN
Θεοῦ,
2316 N-GSM
εἰς
1519 PREP
τὸ
3588 T-ASN
μὴ
3361 PRT-N
ἐκ
1537 PREP
φαινομένων
5316 V-PEP-GPN
τὰ
3588 T-APN
βλεπόμενα  1
991 V-PPP-APN
γεγονέναι.
1096 V-2RAN
3. By faith we understand that the ages[2] were created by a word from God, so that the things that are seen were made out of things invisible.
Chapter 11 Verse 4
4 Πίστει
4102 N-DSF
πλείονα
4119 A-ASF-C
θυσίαν
2378 N-ASF
Ἄβελ  2
6 N-PRI
παρὰ
3844 PREP
Κάϊν
2535 N-PRI
προσήνεγκεν
4374 V-AAI-3S
τῷ
3588 T-DSM
Θεῷ,
2316 N-DSM
δι᾽
1223 PREP
ἧς
3739 R-GSF
ἐμαρτυρήθη
3140 V-API-3S
εἶναι
1510 V-PAN
δίκαιος,
1342 A-NSM
μαρτυροῦντος
3140 V-PAP-GSM
ἐπὶ
1909 PREP
τοῖς
3588 T-DPN
δώροις
1435 N-DPN
αὐτοῦ
846 P-GSM
τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ·
2316 N-GSM
καὶ
2532 CONJ
δι᾽
1223 PREP
αὐτῆς,
846 P-GSF
ἀποθανὼν,
599 V-2AAP-NSM
ἔτι
2089 ADV
λαλεῖται.  3
2980 V-PMI-3S
4. By faith Abel offered to God a better sacrifice than did Cain, through which he obtained witness that he was righteous,[3] God testifying concerning his gifts; and by means of it he still speaks, even though being dead.
Chapter 11 Verse 5
5 Πίστει
4102 N-DSF
Ἐνὼχ  4
1802 N-PRI
μετετέθη
3346 V-API-3S
τοῦ
3588 T-GSN
μὴ
3361 PRT-N
ἰδεῖν
3708 V-2AAN
θάνατον,
2288 N-ASM
καὶ
2532 CONJ
οὐχ
3756 PRT-N
εὑρίσκετο  5
2147 V-IPI-3S
διότι
1360 CONJ
μετέθηκεν  6
3346 V-AAI-3S
αὐτὸν
846 P-ASM

3588 T-NSM
Θεός·
2316 N-NSM
πρὸ
4253 PREP
γὰρ
1063 CONJ
τῆς
3588 T-GSF
μεταθέσεως
3331 N-GSF
αὐτοῦ  7
846 P-GSM
μεμαρτύρηται
3140 V-RPI-3S
εὐηρεστηκέναι  8
2100 V-RAN
τῷ
3588 T-DSM
Θεῷ.
2316 N-DSM
5. By faith Enoch was transferred so as not to see death, and could not be found because God had translated him; before his translation he had obtained witness that he was pleasing to God.[4]
Chapter 11 Verse 6
6 Χωρὶς
5565 ADV
δὲ
1161 CONJ
πίστεως
4102 N-GSF
ἀδύνατον
102 A-NSN
εὐαρεστῆσαι,
2100 V-AAN
πιστεῦσαι
4100 V-AAN
γὰρ
1063 CONJ
δεῖ
1163 V-PAI-3S
τὸν
3588 T-ASM
προσερχόμενον
4334 V-PNP-ASM
τῷ
3588 T-DSM
Θεῷ
2316 N-DSM
ὅτι
3754 CONJ
ἔστιν
1510 V-PAI-3S
καὶ
2532 CONJ
τοῖς
3588 T-DPM
ἐκζητοῦσιν
1567 V-PAP-DPM
αὐτὸν
846 P-ASM
μισθαποδότης
3406 N-NSM
γίνεται.
1096 V-PNI-3S
6. Now without faith it is impossible to please Him, because the one approaching God must believe that He exists and that He becomes a rewarder of those who earnestly seek Him.[5]
Chapter 11 Verse 7
7 Πίστει,
4102 N-DSF
χρηματισθεὶς
5537 V-APP-NSM
Νῶε
3575 N-PRI
περὶ
4012 PREP
τῶν
3588 T-GPN
μηδέπω
3369 ADV-N
βλεπομένων,
991 V-PPP-GPN
εὐλαβηθεὶς,
2125 V-AOP-NSM
κατεσκεύασεν
2680 V-AAI-3S
κιβωτὸν
2787 N-ASF
εἰς
1519 PREP
σωτηρίαν
4991 N-ASF
τοῦ
3588 T-GSM
οἴκου
3624 N-GSM
αὐτοῦ,
846 P-GSM
δι᾽
1223 PREP
ἧς
3739 R-GSF
κατέκρινεν
2632 V-AAI-3S
τὸν
3588 T-ASM
κόσμον
2889 N-ASM
καὶ
2532 CONJ
τῆς
3588 T-GSF
κατά
2596 PREP
πίστιν
4102 N-ASF
δικαιοσύνης
1343 N-GSF
ἐγένετο
1096 V-2ADI-3S
κληρονόμος.
2818 N-NSM
7. By faith Noah, being divinely warned of things not yet seen,[6] moved with godly fear, prepared an ark for the salvation of his household, by which he condemned the world and became an heir of the righteousness that is according to faith.[7]
Chapter 11 Verse 8
8 Πίστει,
4102 N-DSF
καλούμενος
2564 V-PPP-NSM
Ἁβραὰμ,
11 N-PRI
ὑπήκουσεν
5219 V-AAI-3S
ἐξελθεῖν  9
1831 V-2AAN
εἰς
1519 PREP
τὸν  10
3588 T-ASM
τόπον
5117 N-ASM
ὃν
3739 R-ASM
ἤμελλεν  11
3195 V-IAI-3S-ATT
λαμβάνειν
2983 V-PAN
εἰς
1519 PREP
κληρονομίαν
2817 N-ASF
καὶ
2532 CONJ
ἐξῆλθεν,
1831 V-2AAI-3S
μὴ
3361 PRT-N
ἐπιστάμενος
1987 V-PNP-NSM
ποῦ
4226 ADV-I
ἔρχεται.
2064 V-PNI-3S
8. By faith Abraham, upon being called to go forth to the place that he would receive as an inheritance, obeyed and went, though not being acquainted with where he was going.[8]
Chapter 11 Verse 9
9 Πίστει
4102 N-DSF
παρῴκησεν  12
3939 V-AAI-3S
εἰς  13
1519 PREP
γῆν
1093 N-ASF
τῆς
3588 T-GSF
ἐπαγγελίας
1860 N-GSF
ὡς
5613 ADV
ἀλλοτρίαν,
245 A-ASF
ἐν
1722 PREP
σκηναῖς
4633 N-DPF
κατοικήσας,
2730 V-AAP-NSM
μετὰ
3326 PREP
Ἰσαὰκ
2464 N-PRI
καὶ
2532 CONJ
Ἰακὼβ,
2384 N-PRI
τῶν
3588 T-GPM
συγκληρονόμων
4789 A-GPM
τῆς
3588 T-GSF
ἐπαγγελίας
1860 N-GSF
τῆς
3588 T-GSF
αὐτῆς·
846 P-GSF
9. By faith he migrated into the land of promise as into a foreign country, dwelling in tents, along with Isaac and Jacob, the fellow heirs of the same promise;
Chapter 11 Verse 10
10 ἐξεδέχετο
1551 V-INI-3S
γὰρ
1063 CONJ
τὴν
3588 T-ASF
τοὺς
3588 T-APM
θεμελίους
2310 N-APM
ἔχουσαν
2192 V-PAP-ASF
πόλιν,
4172 N-ASF
ἧς
3739 R-GSF
τεχνίτης
5079 N-NSM
καὶ
2532 CONJ
δημιουργὸς
1217 N-NSM

3588 T-NSM
Θεός.
2316 N-NSM
10. for he was waiting expectantly for the city with the real foundations, whose designer and builder is God.
Chapter 11 Verse 11
11 Πίστει
4102 N-DSF
καὶ
2532 CONJ
αὐτὴ
846 P-NSF
Σάρρα  14
4564 N-NSF
δύναμιν
1411 N-ASF
εἰς
1519 PREP
καταβολὴν
2602 N-ASF
σπέρματος
4690 N-GSN
ἔλαβεν,
2983 V-2AAI-3S
καὶ
2532 CONJ
παρὰ
3844 PREP
καιρὸν
2540 N-ASM
ἡλικίας
2244 N-GSF
ἔτεκεν,  15
5088 V-2AAI-3S
ἐπεὶ
1893 CONJ
πιστὸν
4103 A-ASM
ἡγήσατο
2233 V-ADI-3S
τὸν
3588 T-ASM
ἐπαγγειλάμενον.
1861 V-ADP-ASM
11. By faith Sarah herself also received power to conceive seed, and she bore a child[9] when she was past the normal age, since she judged Him faithful who had promised.
Chapter 11 Verse 12
12 Διὸ
1352 CONJ
καὶ
2532 CONJ
ἀφ᾽
575 PREP
ἑνὸς
1520 A-GSM
ἐγεννήθησαν,  16
1080 V-API-3P
καὶ
2532 CONJ
ταῦτα
3778 D-NPN
νενεκρωμένου,
3499 V-RPP-GSM
καθὼς
2531 ADV
τὰ
3588 T-NPN
ἄστρα
798 N-NPN
τοῦ
3588 T-GSM
οὐρανοῦ
3772 N-GSM
τῷ
3588 T-DSN
πλήθει,
4128 N-DSN
καὶ
2532 CONJ
ὡς
5613 ADV
 17
3588 T-NSF
ἄμμος  18
285 N-NSF

3588 T-NSF
παρὰ
3844 PREP
τὸ
3588 T-ASN
χεῖλος
5491 N-ASN
τῆς
3588 T-GSF
θαλάσσης
2281 N-GSF

3588 T-NSF
ἀναρίθμητος.
382 A-NSF
12. And so from one man, actually an impotent,[10] were begotten descendants as numerous as the stars in the sky, and as countless as the sand on the seashore.
Chapter 11 Verse 13
13 Κατὰ
2596 PREP
πίστιν
4102 N-ASF
ἀπέθανον
599 V-2AAI-3P
οὗτοι
3778 D-NPM
πάντες
3956 A-NPM
— μὴ
3361 PRT-N
λαβόντες  19
2983 V-2AAP-NPM
τὰς
3588 T-APF
ἐπαγγελίας,
1860 N-APF
ἀλλὰ
235 CONJ
πόρρωθεν
4207 ADV
αὐτὰς
846 P-APF
ἰδόντες  20
3708 V-2AAP-NPM
καὶ
2532 CONJ
ἀσπασάμενοι,
782 V-ADP-NPM
καὶ
2532 CONJ
ὁμολογήσαντες
3670 V-AAP-NPM
ὅτι
3754 CONJ
ξένοι
3581 A-NPM
καὶ
2532 CONJ
παρεπίδημοί
3927 A-NPM
εἰσιν
1510 V-PAI-3P
ἐπὶ
1909 PREP
τῆς
3588 T-GSF
γῆς.
1093 N-GSF
13. These all died believing—not having received the promises, but having seen and welcomed them from a distance, thus confessing that they were aliens and sojourners on the earth.
Chapter 11 Verse 14
14 Οἱ
3588 T-NPM
γὰρ
1063 CONJ
τοιαῦτα
5108 D-APN
λέγοντες
3004 V-PAP-NPM
ἐμφανίζουσιν
1718 V-PAI-3P
ὅτι
3754 CONJ
πατρίδα
3968 N-ASF
ἐπιζητοῦσιν.
1934 V-PAI-3P
14. Now those who say such things make it clear that they are seeking a homeland.
Chapter 11 Verse 15
15 Καὶ
2532 CONJ
εἰ
1487 COND
μὲν
3303 PRT
ἐκείνης
1565 D-GSF
ἐμνημόνευον
3421 V-IAI-3P
ἀφ᾽
575 PREP
ἧς
3739 R-GSF
ἐξῆλθον,  21
1831 V-2AAI-3P
εἶχον
2192 V-IAI-3P
ἂν
302 PRT
καιρὸν
2540 N-ASM
ἀνακάμψαι.
344 V-AAN
15. If they were actually remembering that land from which they had departed, they would have had opportunity to return.
Chapter 11 Verse 16
16 Νῦν  22
3568 ADV
δὲ
1161 CONJ
κρείττονος
2909 A-GSF-C
ὀρέγονται,
3713 V-PMI-3P
τοῦτ᾽
3778 D-NSN
ἔστιν,
1510 V-PAI-3S
ἐπουρανίου.
2032 A-GSF
Διὸ
1352 CONJ
οὐκ
3756 PRT-N
ἐπαισχύνεται
1870 V-PNI-3S
αὐτοὺς
846 P-APM

3588 T-NSM
Θεὸς
2316 N-NSM
ἐπικαλεῖσθαι
1941 V-PPN
αὐτῶν·
846 P-GPM
ἡτοίμασεν
2090 V-AAI-3S
γὰρ
1063 CONJ
αὐτοῖς
846 P-DPM
πόλιν.
4172 N-ASF
16. Instead they are aspiring to a better home—a heavenly one.[11] Therefore God is not ashamed to be called their God; in fact He has prepared a city for them.
Chapter 11 Verse 17
17 Πίστει
4102 N-DSF
προσενήνοχεν
4374 V-2RAI-3S-ATT
Ἁβραὰμ
11 N-PRI
τὸν
3588 T-ASM
Ἰσαὰκ,
2464 N-PRI
πειραζόμενος·
3985 V-PPP-NSM
καὶ,
2532 CONJ
τὸν
3588 T-ASM
μονογενῆ
3439 A-ASM
προσέφερεν
4374 V-IAI-3S

3588 T-NSM
τὰς
3588 T-APF
ἐπαγγελίας
1860 N-APF
ἀναδεξάμενος,
324 V-ADP-NSM
17. By faith Abraham, upon being tested, offered up Isaac; yes, he who had received the promises was about to sacrifice his only begotten,[12]
Chapter 11 Verse 18
18 πρὸς
4314 PREP
ὃν
3739 R-ASM
ἐλαλήθη
2980 V-API-3S
ὅτι
3754 CONJ
“Ἐν
1722 PREP
Ἰσαὰκ
2464 N-PRI
κληθήσεταί
2564 V-FPI-3S
σοι
4771 P-2DS
σπέρμα”,
4690 N-NSN
18. of whom it had been said, “Through Isaac will your seed be reckoned,”[13]
Chapter 11 Verse 19
19 λογισάμενος
3049 V-ADP-NSM
ὅτι
3754 CONJ
καὶ
2532 CONJ
ἐκ
1537 PREP
νεκρῶν
3498 A-GPM
ἐγείρειν
1453 V-PAN
δυνατὸς
1415 A-NSM

3588 T-NSM
Θεός·
2316 N-NSM
ὅθεν
3606 ADV
αὐτὸν
846 P-ASM
καὶ
2532 CONJ
ἐν
1722 PREP
παραβολῇ
3850 N-DSF
ἐκομίσατο.
2865 V-AMI-3S
19. calculating that God was indeed able to raise him from the dead; from whence in fact he did receive him, figuratively speaking.
Chapter 11 Verse 20
20 Πίστει  23
4102 N-DSF
περὶ
4012 PREP
μελλόντων
3195 V-PAP-GPN
εὐλόγησεν
2127 V-AAI-3S
Ἰσαὰκ
2464 N-PRI
τὸν
3588 T-ASM
Ἰακὼβ
2384 N-PRI
καὶ
2532 CONJ
τὸν
3588 T-ASM
Ἡσαῦ.  24
2269 N-PRI
20. By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come.
Chapter 11 Verse 21
21 Πίστει
4102 N-DSF
Ἰακὼβ,
2384 N-PRI
ἀποθνήσκων,
599 V-PAP-NSM
ἕκαστον
1538 A-ASM
τῶν
3588 T-GPM
υἱῶν
5207 N-GPM
Ἰωσὴφ
2501 N-PRI
εὐλόγησεν,
2127 V-AAI-3S
καὶ
2532 CONJ
προσεκύνησεν
4352 V-AAI-3S
ἐπὶ
1909 PREP
τὸ
3588 T-ASN
ἄκρον
206 N-ASN
τῆς
3588 T-GSF
ῥάβδου
4464 N-GSF
αὐτοῦ.
846 P-GSM
21. By faith Jacob, when he was dying, blessed each of Joseph’s sons and worshipped, leaning on the top of his staff.[14]
Chapter 11 Verse 22
22 Πίστει
4102 N-DSF
Ἰωσὴφ,
2501 N-PRI
τελευτῶν,
5053 V-PAP-NSM
περὶ
4012 PREP
τῆς
3588 T-GSF
ἐξόδου
1841 N-GSF
τῶν
3588 T-GPN
υἱῶν
5207 N-GPM
Ἰσραὴλ
2474 N-PRI
ἐμνημόνευσεν
3421 V-AAI-3S
καὶ
2532 CONJ
περὶ
4012 PREP
τῶν
3588 T-GPN
ὀστέων
3747 N-GPN
αὐτοῦ
846 P-GSM
ἐνετείλατο.
1781 V-ADI-3S
22. By faith Joseph, near the end, thought of the exodus of the sons of Israel and gave orders concerning his bones.[15]
Chapter 11 Verse 23
23 Πίστει
4102 N-DSF
Μωϋσῆς,
3475 N-NSM
γεννηθεὶς,
1080 V-APP-NSM
ἐκρύβη
2928 V-2API-3S
τρίμηνον
5150 A-ASN
ὑπὸ
5259 PREP
τῶν
3588 T-GPM
πατέρων
3962 N-GPM
αὐτοῦ,
846 P-GSM
διότι
1360 CONJ
εἶδον
3708 V-2AAI-3P
ἀστεῖον
791 A-ASN
τὸ
3588 T-ASN
παιδίον,
3813 N-ASN
καὶ
2532 CONJ
οὐκ
3756 PRT-N
ἐφοβήθησαν
5399 V-AOI-3P
τὸ
3588 T-ASN
διάταγμα
1297 N-ASN
τοῦ
3588 T-GSM
βασιλέως.
935 N-GSM
23. By faith Moses was hidden for three months by his parents, after he was born, because they saw he was a fine child, and they were not afraid of the king’s edict.
Chapter 11 Verse 24
24 Πίστει
4102 N-DSF
Μωϋσῆς,
3475 N-NSM
μέγας
3173 A-NSM
γενόμενος,
1096 V-2ADP-NSM
ἠρνήσατο
720 V-ADI-3S
λέγεσθαι
3004 V-PPN
υἱὸς
5207 N-NSM
θυγατρὸς
2364 N-GSF
Φαραώ,
5328 N-PRI
24. By faith Moses, when he had grown up, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter,[16]
Chapter 11 Verse 25
25 μᾶλλον
3123 ADV
ἑλόμενος
138 V-2AMP-NSM
συγκακουχεῖσθαι
4778 V-PNN
τῷ
3588 T-DSM
λαῷ
2992 N-DSM
τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ
2316 N-GSM

2228 PRT
πρόσκαιρον
4340 A-ASF
ἔχειν
2192 V-PAN
ἁμαρτίας
266 N-GSF
ἀπόλαυσιν,
619 N-ASF
25. choosing rather to be maltreated along with God’s people than to have the temporary pleasure of sin,
Chapter 11 Verse 26
26 μείζονα
3173 A-ASM-C
πλοῦτον
4149 N-ASM
ἡγησάμενος
2233 V-ADP-NSM
τῶν
3588 T-GPM
Αἰγύπτου  25
125 N-GSF
θησαυρῶν
2344 N-GPM
τὸν
3588 T-ASM
ὀνειδισμὸν
3680 N-ASM
τοῦ
3588 T-GSM
Χριστοῦ·
5547 N-GSM
ἀπέβλεπεν
578 V-IAI-3S
γὰρ
1063 CONJ
εἰς
1519 PREP
τὴν
3588 T-ASF
μισθαποδοσίαν.
3405 N-ASF
26. considering the reproach of Christ[17] to be greater riches than the treasures of Egypt; because he was looking ahead to the reward.
Chapter 11 Verse 27
27 Πίστει
4102 N-DSF
κατέλιπεν
2641 V-2AAI-3S
Αἴγυπτον,
125 N-ASF
μὴ
3361 PRT-N
φοβηθεὶς
5399 V-AOP-NSM
τὸν
3588 T-ASM
θυμὸν
2372 N-ASM
τοῦ
3588 T-GSM
βασιλέως,
935 N-GSM
τὸν
3588 T-ASM
γὰρ
1063 CONJ
Ἀόρατον
517 A-ASM
ὡς
5613 ADV
ὁρῶν
3708 V-PAP-NSM
ἐκαρτέρησεν.
2594 V-AAI-3S
27. By faith he left Egypt behind, not fearing the king’s rage,[18] because he persevered as though seeing Him who is invisible.
Chapter 11 Verse 28
28 Πίστει
4102 N-DSF
πεποίηκεν
4160 V-RAI-3S
τὸ
3588 T-ASN
Πάσχα
3957 ARAM
καὶ
2532 CONJ
τὴν
3588 T-ASF
πρόσχυσιν
4378 N-ASF
τοῦ
3588 T-GSN
αἵματος,
129 N-GSN
ἵνα
2443 CONJ
μὴ
3361 PRT-N

3588 T-NSM
ὀλοθρεύων
3645 V-PAP-NSM
τὰ
3588 T-APN
πρωτότοκα
4416 A-APN-S
θίγῃ
2345 V-2AAS-3S
αὐτῶν.
846 P-GPM
28. By faith he kept the Passover and the sprinkling of the blood, so that the destroyer of the firstborn would not touch them.
Chapter 11 Verse 29
29 Πίστει
4102 N-DSF
διέβησαν
1224 V-2AAI-3P
τὴν
3588 T-ASF
Ἐρυθρὰν
2063 A-ASF
Θάλασσαν
2281 N-ASF
ὡς
5613 ADV
διὰ
1223 PREP
ξηρᾶς,  26
3584 A-GSF
ἧς
3739 R-GSF
πεῖραν
3984 N-ASF
λαβόντες
2983 V-2AAP-NPM
οἱ
3588 T-NPM
Αἰγύπτιοι
124 A-NPM
κατεπόθησαν.
2666 V-API-3P
29. By faith they passed through the Red Sea as on dry ground, whereas the Egyptians, attempting to do so, were swallowed up.[19]
Chapter 11 Verse 30
30 Πίστει
4102 N-DSF
τὰ
3588 T-NPN
τείχη
5038 N-NPN
Ἱεριχὼ  27
2410 N-PRI
ἔπεσεν,  28
4098 V-2AAI-3S
κυκλωθέντα
2944 V-APP-NPN
ἐπὶ
1909 PREP
ἑπτὰ
2033 A-NUI
ἡμέρας.
2250 N-APF
30. By faith the walls of Jericho fell down, having been encircled for seven days.[20]
Chapter 11 Verse 31
31 Πίστει
4102 N-DSF
Ῥαὰβ
4460 N-PRI

3588 T-NSF
πόρνη
4204 N-NSF
οὐ
3756 PRT-N
συναπώλετο
4881 V-2AMI-3S
τοῖς
3588 T-DPM
ἀπειθήσασιν,
544 V-AAP-DPM
δεξαμένη
1209 V-ADP-NSF
τοὺς
3588 T-APM
κατασκόπους
2685 N-APM
μετ᾽
3326 PREP
εἰρήνης.
1515 N-GSF
31. By faith the prostitute Rahab, having received the spies in peace, did not perish with the disobedient.[21]
Chapter 11 Verse 32
32 Καὶ
2532 CONJ
τί
5101 I-ASN
ἔτι
2089 ADV
λέγω?
3004 V-PAS-1S
Ἐπιλείψει
1952 V-FAI-3S
γάρ
1063 CONJ
με  29
1473 P-1AS
διηγούμενον
1334 V-PNP-ASM

3588 T-NSM
χρόνος
5550 N-NSM
περὶ
4012 PREP
Γεδεών,
1066 N-PRI
Βαράκ
913 N-PRI
τε
5037 PRT
καὶ  30
2532 CONJ
Σαμψὼν
4546 N-PRI
καὶ  31
2532 CONJ
Ἰεφθάε,
2422 N-PRI
Δαυίδ
1138 N-PRI
τε
5037 PRT
καὶ
2532 CONJ
Σαμουὴλ
4545 N-PRI
καὶ
2532 CONJ
τῶν
3588 T-GPM
προφητῶν,
4396 N-GPM
32. And what more shall I say? For the time would fail me to tell about Gideon, about Barak and Samson and Jephtha, about David and Samuel and the prophets,
Chapter 11 Verse 33
33 οἳ
3739 R-NPM
διὰ
1223 PREP
πίστεως
4102 N-GSF
κατηγωνίσαντο
2610 V-ADI-3P
βασιλείας,
932 N-APF
εἰργάσαντο
2038 V-ADI-3P
δικαιοσύνην,
1343 N-ASF
ἐπέτυχον
2013 V-2AAI-3P
ἐπαγγελιῶν,
1860 N-GPF
ἔφραξαν
5420 V-AAI-3P
στόματα
4750 N-APN
λεόντων,
3023 N-GPM
33. who through faith subdued kingdoms, administered justice, obtained promises, closed lions’ mouths,
Chapter 11 Verse 34
34 ἔσβεσαν
4570 V-AAI-3P
δύναμιν
1411 N-ASF
πυρός,
4442 N-GSN
ἔφυγον
5343 V-2AAI-3P
στόματα
4750 N-APN
μαχαίρας,  32
3162 N-GSF
ἐνεδυναμώθησαν  33
1743 V-API-3P
ἀπὸ
575 PREP
ἀσθενείας,
769 N-GSF
ἐγενήθησαν
1096 V-AOI-3P
ἰσχυροὶ
2478 A-NPM
ἐν
1722 PREP
πολέμῳ,
4171 N-DSM
παρεμβολὰς
3925 N-APF
ἔκλιναν
2827 V-AAI-3P
ἀλλοτρίων.
245 A-GPM
34. quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, became mighty in battle, put to flight foreign armies.
Chapter 11 Verse 35
35 Ἔλαβον
2983 V-2AAI-3P
γυναῖκες
1135 N-NPF
ἐξ
1537 PREP
ἀναστάσεως
386 N-GSF
τούς
3588 T-APM
νεκροὺς
3498 A-APM
αὐτῶν·
846 P-GPF
ἄλλοι
243 A-NPM
δὲ
1161 CONJ
ἐτυμπανίσθησαν,
5178 V-API-3P
οὐ
3756 PRT-N
προσδεξάμενοι
4327 V-ADP-NPM
τὴν
3588 T-ASF
ἀπολύτρωσιν,
629 N-ASF
ἵνα
2443 CONJ
κρείττονος
2909 A-GSF-C
ἀναστάσεως
386 N-GSF
τύχωσιν.
5177 V-2AAS-3P
35. Women received their dead back by resurrection; while others were tortured, not accepting their deliverance, so that they might obtain a better resurrection.[22]
Chapter 11 Verse 36
36 Ἕτεροι
2087 A-NPM
δὲ
1161 CONJ
ἐμπαιγμῶν
1701 N-GPM
καὶ
2532 CONJ
μαστίγων
3148 N-GPF
πεῖραν
3984 N-ASF
ἔλαβον,
2983 V-2AAI-3P
ἔτι
2089 ADV
δὲ
1161 CONJ
δεσμῶν
1199 N-GPM
καὶ
2532 CONJ
φυλακῆς.
5438 N-GSF
36. Still others were tried by mockings and scourgings, and even by chains and imprisonment.
Chapter 11 Verse 37
37 Ἐλιθάσθησαν,
3034 V-API-3P
ἐπρίσθησαν,
4249 V-API-3P
ἐπειράσθησαν,  34
3985 V-API-3P
ἐν
1722 PREP
φόνῳ
5408 N-DSM
μαχαίρας  35
3162 N-GSF
ἀπέθανον.
599 V-2AAI-3P
Περιῆλθον
4022 V-2AAI-3P
ἐν
1722 PREP
μηλωταῖς,
3374 N-DPF
ἐν
1722 PREP
αἰγείοις
122 A-DPN
δέρμασιν·
1192 N-DPN
ὑστερούμενοι,
5302 V-PPP-NPM
θλιβόμενοι,
2346 V-PPP-NPM
κακουχούμενοι  36
2558 V-PPP-NPM
37. They were stoned, they were sawed in two, they were tempted, they were murdered by sword. They went about in sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, mistreated
Chapter 11 Verse 38
38 — ὧν
3739 R-GPM
οὐκ
3756 PRT-N
ἦν
1510 V-IAI-3S
ἄξιος
514 A-NSM

3588 T-NSM
κόσμος
2889 N-NSM
— ἐν  37
1722 PREP
ἐρημίαις
2047 N-DPF
πλανώμενοι
4105 V-PPP-NPM
καὶ
2532 CONJ
ὄρεσιν
3735 N-DPN
καὶ
2532 CONJ
σπηλαίοις
4693 N-DPN
καὶ
2532 CONJ
ταῖς
3588 T-DPF
ὀπαῖς
3692 N-DPF
τῆς
3588 T-GSF
γῆς.
1093 N-GSF
38. —of whom the world was not worthy—wandering in deserts and mountains and caves and holes in the ground.[23]
Chapter 11 Verse 39
39 Καὶ
2532 CONJ
οὗτοι
3778 D-NPM
πάντες,
3956 A-NPM
μαρτυρηθέντες
3140 V-APP-NPM
διὰ
1223 PREP
τῆς
3588 T-GSF
πίστεως,
4102 N-GSF
οὐκ
3756 PRT-N
ἐκομίσαντο
2865 V-AMI-3P
τὴν
3588 T-ASF
ἐπαγγελίαν,
1860 N-ASF
39. Now all these did not receive the promise, though having been approved through faith,
Chapter 11 Verse 40
40 τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ
2316 N-GSM
περὶ
4012 PREP
ἡμῶν
2249 P-1GP
κρεῖττόν
2909 A-ASN-C
τι
5100 X-ASN
προβλεψαμένου,
4265 V-AMP-GSM
ἵνα
2443 CONJ
μὴ
3361 PRT-N
χωρὶς
5565 ADV
ἡμῶν
2249 P-1GP
τελειωθῶσιν.
5048 V-APS-3P
40. God having planned something better for us,[24] so that they should not be perfected without us.
Chapter 12
Chapter 12 Verse 1
1 Τοιγαροῦν
5105 PRT
καὶ
2532 CONJ
ἡμεῖς,
2249 P-1NP
τοσοῦτον
5118 D-ASN
ἔχοντες
2192 V-PAP-NPM
περικείμενον
4029 V-PNP-ASN
ἡμῖν
2249 P-1DP
νέφος
3509 N-ASN
μαρτύρων,
3144 N-GPM
ὄγκον
3591 N-ASM
ἀποθέμενοι
659 V-2AMP-NPM
πάντα
3956 A-ASM
καὶ
2532 CONJ
τὴν
3588 T-ASF
εὐπερίστατον  1
2139 A-ASF
ἁμαρτίαν,
266 N-ASF
δι᾽
1223 PREP
ὑπομονῆς
5281 N-GSF
τρέχωμεν  2
5143 V-PAS-1P
τὸν
3588 T-ASM
προκείμενον
4295 V-PNP-ASM
ἡμῖν
2249 P-1DP
ἀγῶνα,
73 N-ASM
1. So then, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, we too must run with endurance the race that is set before us, laying aside every impediment and the sin[1] that so easily ensnares,
Chapter 12 Verse 2
2 ἀφορῶντες
872 V-PAP-NPM
εἰς
1519 PREP
τὸν
3588 T-ASM
τῆς
3588 T-GSF
πίστεως
4102 N-GSF
Ἀρχηγὸν
747 N-ASM
καὶ
2532 CONJ
Τελειωτὴν,
5051 N-ASM
Ἰησοῦν,
2424 N-ASM
ὃς
3739 R-NSM
ἀντὶ
473 PREP
τῆς
3588 T-GSF
προκειμένης
4295 V-PNP-GSF
αὐτῷ
846 P-DSM
χαρᾶς
5479 N-GSF
ὑπέμεινεν
5278 V-AAI-3S
σταυρόν,
4716 N-ASM
αἰσχύνης
152 N-GSF
καταφρονήσας,
2706 V-AAP-NSM
ἐν
1722 PREP
δεξιᾷ
1188 A-DSF
τε
5037 PRT
τοῦ
3588 T-GSM
θρόνου
2362 N-GSM
τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ
2316 N-GSM
κεκάθικεν.  3
2523 V-RAI-3S
2. looking unto Jesus, the Founder and Perfecter of the Faith, who for the joy[2] that was set before Him endured a cross, scorning its ignominy, and took His seat at the right hand of the throne of God.
Chapter 12 Verse 3
3 Ἀναλογίσασθε
357 V-ADM-2P
γὰρ  4
1063 CONJ
τὸν
3588 T-ASM
τοιαύτην
5108 D-ASF
ὑπομεμενηκότα
5278 V-RAP-ASM
ὑπὸ
5259 PREP
τῶν
3588 T-GPM
ἁμαρτωλῶν
268 A-GPM
εἰς
1519 PREP
αὐτὸν  5
846 P-ASM
ἀντιλογίαν,
485 N-ASF
ἵνα
2443 CONJ
μὴ
3361 PRT-N
κάμητε,
2577 V-2AAS-2P
ταῖς
3588 T-DPF
ψυχαῖς
5590 N-DPF
ὑμῶν
5210 P-2GP
ἐκλυόμενοι.
1590 V-PPP-NPM
3. Do consider Him who endured such hostility from sinners against Himself, so as not to grow weary, losing courage in your souls.
Chapter 12 Verse 4
4 Οὔπω
3768 ADV-N
μέχρις
3360 ADV
αἵματος
129 N-GSN
ἀντικατέστητε  6
478 V-2AAI-2P
πρὸς
4314 PREP
τὴν
3588 T-ASF
ἁμαρτίαν
266 N-ASF
ἀνταγωνιζόμενοι.
464 V-PNP-NPM
4. In your struggle against sin[3] you have not yet resisted to the point of bloodshed.[4]
Chapter 12 Verse 5
5 Καὶ
2532 CONJ
ἐκλέλησθε
1585 V-RPI-2P
τῆς
3588 T-GSF
παρακλήσεως
3874 N-GSF
ἥτις
3748 R-NSF
ὑμῖν
5210 P-2DP
ὡς
5613 ADV
υἱοῖς
5207 N-DPM
διαλέγεται:
1256 V-PNI-3S
“Υἱέ
5207 N-VSM
μου,
1473 P-1GS
μὴ
3361 PRT-N
ὀλιγώρει
3643 V-PAM-2S
παιδείας
3809 N-GSF
Κυρίου,
2962 N-GSM
μηδὲ
3366 CONJ-N
ἐκλύου
1590 V-PPM-2S
ὑπ᾽
5259 PREP
αὐτοῦ
846 P-GSM
ἐλεγχόμενος·
1651 V-PPP-NSM
5. And you have forgotten the exhortation that instructs you as sons: “My son, do not make light of the LORD’s discipline, nor lose heart when you are reproved by Him;
Chapter 12 Verse 6
6 ὃν
3739 R-ASM
γὰρ
1063 CONJ
ἀγαπᾷ
25 V-PAI-3S
Κύριος
2962 N-NSM
παιδεύει,
3811 V-PAI-3S
μαστιγοῖ
3146 V-PAI-3S
δὲ
1161 CONJ
πάντα
3956 A-ASM
υἱὸν
5207 N-ASM
ὃν
3739 R-ASM
παραδέχεται.”
3858 V-PNI-3S
6. because whom the LORD loves He chastens, yes scourges every son whom He accepts.”[5]
Chapter 12 Verse 7
7 Εἰ  7
1487 COND
παιδείαν
3809 N-ASF
ὑπομένετε,
5278 V-PAI-2P
ὡς
5613 ADV
υἱοῖς
5207 N-DPM
ὑμῖν
5210 P-2DP
προσφέρεται
4374 V-PPI-3S

3588 T-NSM
Θεός·
2316 N-NSM
τίς
5101 I-NSM
γάρ
1063 CONJ
ἐστιν  8
1510 V-PAI-3S
υἱὸς
5207 N-NSM
ὃν
3739 R-ASM
οὐ
3756 PRT-N
παιδεύει
3811 V-PAI-3S
πατήρ?
3962 N-NSM
7. If you are enduring discipline, God is dealing with you as with sons; for what son is there whom a father does not discipline?
Chapter 12 Verse 8
8 Εἰ
1487 COND
δὲ
1161 CONJ
χωρίς
5565 ADV
ἐστε
1510 V-PAI-2P
παιδείας
3809 N-GSF
(ἧς
3739 R-GSF
μέτοχοι
3353 A-NPM
γεγόνασιν
1096 V-2RAI-3P
πάντες),
3956 A-NPM
ἄρα
686 PRT
νόθοι
3541 A-NPM
ἐστὲ
1510 V-PAI-2P
καὶ
2532 CONJ
οὐχ
3756 PRT-N
υἱοί.  9
5207 N-NPM
8. But if you are without discipline (something everyone undergoes),[6] then you are illegitimate and not sons.
Chapter 12 Verse 9
9 Εἶτα
1534 ADV
τοὺς
3588 T-APM
μὲν
3303 PRT
τῆς
3588 T-GSF
σαρκὸς
4561 N-GSF
ἡμῶν
2249 P-1GP
πατέρας
3962 N-APM
εἴχομεν
2192 V-IAI-1P
παιδευτὰς
3810 N-APM
καὶ
2532 CONJ
ἐνετρεπόμεθα.
1788 V-IPI-1P
Οὐ
3756 PRT-N
πολλῷ  10
4183 A-DSN
μᾶλλον  11
3123 ADV
ὑποταγησόμεθα
5293 V-2FPI-1P
τῷ
3588 T-DSM
Πατρὶ
3962 N-DSM
τῶν
3588 T-GPN
πνευμάτων
4151 N-GPN
καὶ
2532 CONJ
ζήσομεν?
2198 V-FAI-1P
9. Furthermore, we have had our human fathers as correctors and respected them. Shall we not much more readily be in subjection to the Father of spirits[7] and live?
Chapter 12 Verse 10
10 Οἱ
3588 T-NPM
μὲν
3303 PRT
γὰρ
1063 CONJ
πρὸς
4314 PREP
ὀλίγας
3641 A-APF
ἡμέρας
2250 N-APF
κατὰ
2596 PREP
τὸ
3588 T-ASN
δοκοῦν
1380 V-PAP-ASN
αὐτοῖς
846 P-DPM
ἐπαίδευον,
3811 V-IAI-3P

3588 T-NSM
δὲ
1161 CONJ
ἐπὶ
1909 PREP
τὸ
3588 T-ASN
συμφέρον,
4851 V-PAP-ASN
εἰς
1519 PREP
τὸ
3588 T-ASN
μεταλαβεῖν
3335 V-2AAN
τῆς
3588 T-GSF
ἁγιότητος
41 N-GSF
αὐτοῦ.
846 P-GSM
10. Now they indeed disciplined us during a short period as seemed best to them, but He for our profit, so that we may partake of His holiness.
Chapter 12 Verse 11
11 Πᾶσα
3956 A-NSF
δὲ
1161 CONJ
παιδεία
3809 N-NSF
πρὸς
4314 PREP
μὲν
3303 PRT
τὸ
3588 T-ASN
παρὸν
3918 V-PAP-ASN
οὐ
3756 PRT-N
δοκεῖ
1380 V-PAI-3S
χαρᾶς
5479 N-GSF
εἶναι,
1510 V-PAN
ἀλλὰ
235 CONJ
λύπης·
3077 N-GSF
ὕστερον
5305 ADV-C
δὲ
1161 CONJ
καρπὸν
2590 N-ASM
εἰρηνικὸν
1516 A-ASM
τοῖς
3588 T-DPM
δι᾽
1223 PREP
αὐτῆς
846 P-GSF
γεγυμνασμένοις
1128 V-RPP-DPM
ἀποδίδωσιν
591 V-PAI-3S
δικαιοσύνης.
1343 N-GSF
11. Now no discipline seems to be pleasant at the time, but painful; yet afterward it yields the peaceable fruit of righteousness to those who have been exercised by it.[8]
Chapter 12 Verse 12
12 Διὸ
1352 CONJ
τὰς
3588 T-APF
παρειμένας
3935 V-RPP-APF
χεῖρας
5495 N-APF
καὶ
2532 CONJ
τὰ
3588 T-APN
παραλελυμένα
3886 V-RPP-APN
γόνατα
1119 N-APN
ἀνορθώσατε,
461 V-AAM-2P
12. Therefore strengthen the listless hands and weakened knees,
Chapter 12 Verse 13
13 καὶ
2532 CONJ
τροχιὰς  12
5163 N-APF
ὀρθὰς
3717 A-APF
ποιήσατε  13
4160 V-AAM-2P
τοῖς
3588 T-DPM
ποσὶν
4228 N-DPM
ὑμῶν,
5210 P-2GP
ἵνα
2443 CONJ
μὴ
3361 PRT-N
τὸ
3588 T-NSN
χωλὸν
5560 A-NSN
ἐκτραπῇ,
1624 V-2APS-3S
ἰαθῇ
2390 V-APS-3S
δὲ
1161 CONJ
μᾶλλον.
3123 ADV
13. and make straight paths for your feet, so that the lame not be turned aside but rather be healed.[9]
Chapter 12 Verse 14
14 Εἰρήνην
1515 N-ASF
διώκετε
1377 V-PAM-2P
μετὰ
3326 PREP
πάντων,
3956 A-GPM
καὶ
2532 CONJ
τὸν
3588 T-ASM
ἁγιασμόν
38 N-ASM
οὗ
3739 R-GSM
χωρὶς
5565 ADV
οὐδεὶς
3762 A-NSM-N
ὄψεται
3708 V-FDI-3S
τὸν
3588 T-ASM
Κύριον·
2962 N-ASM
14. Pursue peace with all, and the holiness without which no one will see the Lord;[10]
Chapter 12 Verse 15
15 ἐπισκοποῦντες
1983 V-PAP-NPM
μή
3361 PRT-N
τις
5100 T-GSF
ὑστερῶν
5302 V-PAP-NSM
ἀπὸ
575 PREP
τῆς
3588 T-GSF
χάριτος
5485 N-GSF
τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ,
2316 N-GSM
μή
3361 PRT-N
τις
5100 T-GSF
ῥίζα
4491 N-NSF
πικρίας
4088 N-GSF
ἄνω
507 ADV
φύουσα
5453 V-PAP-NSF
ἐνοχλῇ
1776 V-PAS-3S
καὶ
2532 CONJ
διὰ
1223 PREP
ταύτης  14
3778 D-GSF
μιανθῶσιν
3392 V-APS-3P
πολλοί,
4183 A-NPM
15. taking care that no one come short of the grace of God, that no root of bitterness springing up cause trouble and thereby many be defiled,
Chapter 12 Verse 16
16 μή
3361 PRT-N
τις
5100 X-NSM
πόρνος,
4205 N-NSM

2228 PRT
βέβηλος
952 A-NSM
ὡς
5613 ADV
Ἡσαῦ,  15
2269 N-PRI
ὃς
3739 R-NSM
ἀντὶ
473 PREP
βρώσεως
1035 N-GSF
μιᾶς
1520 A-GSF
ἀπέδοτο  16
591 V-2AMI-3S
τὰ
3588 T-APN
πρωτοτόκια
4415 N-APN-S
αὐτοῦ.  17
846 P-GSM
16. that no one be a fornicator, or worldly like Esau, who in exchange for one meal gave up his birthright.
Chapter 12 Verse 17
17 Ἴστε
1492 V-RAI-2P
γὰρ
1063 CONJ
ὅτι
3754 CONJ
καὶ
2532 CONJ
μετέπειτα
3347 ADV
θέλων
2309 V-PAP-NSM
κληρονομῆσαι
2816 V-AAN
τὴν
3588 T-ASF
εὐλογίαν
2129 N-ASF
ἀπεδοκιμάσθη·
593 V-API-3S
μετανοίας
3341 N-GSF
γὰρ
1063 CONJ
τόπον
5117 N-ASM
οὐχ
3756 PRT-N
εὗρεν,
2147 V-2AAI-3S
καίπερ
2539 CONJ
μετὰ
3326 PREP
δακρύων
1144 N-GPN
ἐκζητήσας
1567 V-AAP-NSM
αὐτήν.
846 P-ASF
17. Because you do indeed know that afterward, when he wanted to inherit the blessing he was rejected; he found no place for a change of mind,[11] though he sought it diligently with tears.
Chapter 12 Verse 18
18 Οὐ
3756 PRT-N
γὰρ
1063 CONJ
προσεληλύθατε
4334 V-2RAI-2P
ψηλαφωμένῳ
5584 V-PPP-DSN
ὄρει
3735 N-DSN
καὶ  18
2532 CONJ
κεκαυμένῳ
2545 V-RPP-DSN
πυρὶ
4442 N-DSN
καὶ
2532 CONJ
γνόφῳ
1105 N-DSM
καὶ
2532 CONJ
σκότῳ  19
4655 N-DSM
καὶ
2532 CONJ
θυέλλῃ·
2366 N-DSF
18. Now you have not come to a touchable mountain burning with fire, to blackness and darkness, to tempest;
Chapter 12 Verse 19
19 καὶ
2532 CONJ
σάλπιγγος
4536 N-GSF
ἤχῳ
2279 N-DSM
καὶ
2532 CONJ
φωνῇ
5456 N-DSF
ῥημάτων,
4487 N-GPN
ἧς
3739 R-GSF
οἱ
3588 T-NPM
ἀκούσαντες
191 V-AAP-NPM
παρῃτήσαντο
3868 V-ADI-3P
μὴ
3361 PRT-N
προστεθῆναι
4369 V-APN
αὐτοῖς
846 P-DPM
λόγον
3056 N-ASM
19. to a trumpet blast and spoken words such that those who heard begged that no further word be spoken to them
Chapter 12 Verse 20
20 (οὐκ
3756 PRT-N
ἔφερον
5342 V-IAI-3P
γὰρ
1063 CONJ
τὸ
3588 T-ASN
διαστελλόμενον:
1291 V-PPP-ASN
“Κἂν
2579 COND-K
θηρίον
2342 N-NSN
θίγῃ
2345 V-2AAS-3S
τοῦ
3588 T-GSN
ὄρους,
3735 N-GSN
λιθοβοληθήσεται!”  20
3036 V-FPI-3S
20. (because they could not bear what was commanded: “If even an animal touches the mountain it must be stoned!”[12]
Chapter 12 Verse 21
21 καί
2532 CONJ
οὕτως  21
3779 ADV
φοβερὸν
5398 A-NSN
ἦν
1510 V-IAI-3S
τὸ
3588 T-NSN
φανταζόμενον,
5324 V-PPP-NSN
Μωϋσῆς
3475 N-NSM
εἶπεν,
3004 V-2AAI-3S
“Ἔκφοβός
1630 A-NSM
εἰμι
1510 V-PAI-1S
καὶ
2532 CONJ
ἔντρομος!”)·
1790 A-NSM
21. and the sight was so terrifying that Moses said, “I am terrified and trembling!”);
Chapter 12 Verse 22
22 ἀλλὰ
235 CONJ
προσεληλύθατε
4334 V-2RAI-2P
Σιὼν
4622 N-PRI
Ὄρει,
3735 N-DSN
καὶ
2532 CONJ
πόλει
4172 N-DSF
Θεοῦ
2316 N-GSM
ζῶντος,
2198 V-PAP-GSM
Ἱερουσαλὴμ  22
2419 N-PRI
ἐπουρανίῳ,
2032 A-DSF
καὶ
2532 CONJ
μυριάσιν
3461 N-DPF
ἀγγέλων
32 N-GPM
πανηγύρει,
3831 N-DSF
22. but you have come to Mount Zion, even to the City of the Living God, Heavenly Jerusalem; to myriads of angels in festal gathering,
Chapter 12 Verse 23
23 καὶ
2532 CONJ
ἐκκλησίᾳ
1577 N-DSF
πρωτοτόκων
4416 A-GPM-S
ἐν
1722 PREP
οὐρανοῖς
3772 N-DPM
ἀπογεγραμμένων,  23
583 V-RPP-GPM
καὶ
2532 CONJ
Κριτῇ
2923 N-DSM
Θεῷ
2316 N-DSM
πάντων,
3956 A-GPM
καὶ
2532 CONJ
πνεύμασιν
4151 N-DPN
δικαίων
1342 A-GPM
τετελειωμένων,
5048 V-RPP-GPM
23. to an assembly of firstborn ones[13] who have been enrolled in heaven; to God, Judge of all; to the spirits of the perfected righteous;
Chapter 12 Verse 24
24 καὶ
2532 CONJ
διαθήκης
1242 N-GSF
νέας
3501 A-GSF
Μεσίτῃ,
3316 N-DSM
Ἰησοῦ,
2424 N-DSM
καὶ
2532 CONJ
αἵματι
129 N-DSN
ῥαντισμοῦ
4473 N-GSM
κρεῖττον  24
2909 A-ASN-C
λαλοῦντι
2980 V-PAP-DSM
παρὰ
3844 PREP
τὸ  25
3588 T-ASN
Ἄβελ.  26
6 N-PRI
24. to Jesus, Mediator of a new covenant, and to a blood of sprinkling that speaks better things than that of Abel.[14]
Chapter 12 Verse 25
25 Βλέπετε
991 V-PAM-2P
μὴ
3361 PRT-N
παραιτήσησθε
3868 V-ADS-2P
τὸν
3588 T-ASM
λαλοῦντα.
2980 V-PAP-ASM
Εἰ
1487 COND
γὰρ
1063 CONJ
ἐκεῖνοι
1565 D-NPM
οὐκ
3756 PRT-N
ἔφυγον,  27
5343 V-2AAI-3P
τὸν
3588 T-ASM
ἐπὶ  28
1909 PREP
γῆς
1093 N-GSF
παραιτησάμενοι  29
3868 V-ADP-NPM
χρηματίζοντα,
5537 V-PAP-ASM
πολλῷ  30
4183 A-DSN
μᾶλλον
3123 ADV
ἡμεῖς
2249 P-1NP
οἱ
3588 T-NPM
τὸν
3588 T-ASM
ἀπ᾽
575 PREP
οὐρανοῦ  31
3772 N-GSM
ἀποστρεφόμενοι!
654 V-PMP-NPM
25. See to it that you not refuse Him who speaks. Because if they did not escape who refused Him who gave divine warning on earth, how much less will we, if we turn away from Him who warns from Heaven!
Chapter 12 Verse 26
26 οὗ
3739 R-GSM

3588 T-NSF
φωνὴ
5456 N-NSF
τὴν
3588 T-ASF
γῆν
1093 N-ASF
ἐσάλευσεν
4531 V-AAI-3S
τότε,
5119 ADV
νῦν
3568 ADV
δὲ
1161 CONJ
ἐπήγγελται
1861 V-RNI-3S
λέγων,
3004 V-PAP-NSM
“Ἔτι
2089 ADV
ἅπαξ
530 ADV
ἐγὼ
1473 P-1NS
σείω  32
4579 V-PAI-1S
οὐ
3756 PRT-N
μόνον
3440 ADV
τὴν
3588 T-ASF
γῆν
1093 N-ASF
ἀλλὰ
235 CONJ
καὶ
2532 CONJ
τὸν
3588 T-ASM
οὐρανόν”.
3772 N-ASM
26. Then His voice shook the earth, but now He has promised, saying, “Yet once more I shake not only the earth but also the heaven.”[15]
Chapter 12 Verse 27
27 Τὸ
3588 T-NSN
δὲ
1161 CONJ
‘ἔτι
2089 ADV
ἅπαξ’
530 ADV
δηλοῖ
1213 V-PAI-3S
τῶν
3588 T-GPN
σαλευομένων
4531 V-PPP-GPN
τὴν  33
3588 T-ASF
μετάθεσιν
3331 N-ASF
(ὡς
5613 ADV
πεποιημένων),
4160 V-RPP-GPM
ἵνα
2443 CONJ
μείνῃ
3306 V-AAS-3S
τὰ
3588 T-NPN
μὴ
3361 PRT-N
σαλευόμενα.
4531 V-PPP-NPN
27. Now the ‘yet once more’ clearly indicates the removal of the things being shaken (created things), so that the unshakables may remain.
Chapter 12 Verse 28
28 Διὸ
1352 CONJ
βασιλείαν
932 N-ASF
ἀσάλευτον
761 A-ASF
παραλαμβάνοντες,
3880 V-PAP-NPM
ἔχωμεν  34
2192 V-PAS-1P
χάριν
5485 N-ASF
δι᾽
1223 PREP
ἧς
3739 R-GSF
λατρεύομεν  35
3000 V-PAI-1P
εὐαρέστως
2102 ADV
τῷ
3588 T-DSM
Θεῷ,
2316 N-DSM
μετὰ
3326 PREP
αἰδοῦς
127 N-GSF
καὶ
2532 CONJ
εὐλαβείας·  36
2124 N-GSF
28. Therefore, since we are receiving an unshakable kingdom, let us hold on to the grace by which we serve God acceptably, with reverence and godly fear;
Chapter 12 Verse 29
29 καὶ
2532 CONJ
γὰρ
1063 CONJ

3588 T-NSM
Θεὸς
2316 N-NSM
ἡμῶν
2249 P-1GP
πῦρ
4442 N-NSN
καταναλίσκον.
2654 V-PAP-NSN
29. because our God is indeed a consuming fire.[16]
Chapter 13
Chapter 13 Verse 1
1 Ἡ
3588 T-NSF
φιλαδελφία
5360 N-NSF
μενέτω.
3306 V-PAM-3S
1. Let brotherly love continue.
Chapter 13 Verse 2
2 Τῆς
3588 T-GSF
φιλοξενίας
5381 N-GSF
μὴ
3361 PRT-N
ἐπιλανθάνεσθε,
1950 V-PNM-2P
διά
1223 PREP
ταύτης
3778 D-GSF
γὰρ
1063 CONJ
ἔλαθόν
2990 V-2AAI-3P
τινες
5100 X-NPM
ξενίσαντες
3579 V-AAP-NPM
ἀγγέλους.
32 N-APM
2. Do not forget hospitality to strangers, for in doing so some have entertained angels without knowing it.
Chapter 13 Verse 3
3 Μιμνήσκεσθε
3403 V-PNM-2P
τῶν
3588 T-GPM
δεσμίων
1198 N-GPM
ὡς
5613 ADV
συνδεδεμένοι,
4887 V-RPP-NPM
τῶν
3588 T-GPM
κακουχουμένων  1
2558 V-PPP-GPM
ὡς
5613 ADV
καὶ
2532 CONJ
αὐτοὶ
846 P-NPM
ὄντες
1510 V-PAP-NPM
ἐν
1722 PREP
σώματι.
4983 N-DSN
3. Remember the prisoners as if chained with them, those who are being mistreated as if you yourselves were physically there.
Chapter 13 Verse 4
4 Τίμιος
5093 A-NSM

3588 T-NSM
γάμος
1062 N-NSM
ἐν
1722 PREP
πᾶσιν
3956 A-DPN
καὶ
2532 CONJ

3588 T-NSF
κοίτη
2845 N-NSF
ἀμίαντος,
283 A-NSF
πόρνους
4205 N-APM
δὲ  2
1161 CONJ
καὶ
2532 CONJ
μοιχοὺς
3432 N-APM
κρινεῖ
2919 V-FAI-3S

3588 T-NSM
Θεός.
2316 N-NSM
4. Marriage is honorable among all and the marriage bed undefiled,[1] but God will judge fornicators and adulterers.[2]
Chapter 13 Verse 5
5 Ἀφιλάργυρος
866 A-NSM

3588 T-NSM
τρόπος,
5158 N-NSM
ἀρκούμενοι
714 V-PPP-NPM
τοῖς
3588 T-DPN
παροῦσιν,
3918 V-PAP-DPN
αὐτὸς
846 P-NSM
γὰρ
1063 CONJ
εἴρηκεν,
2046 V-RAI-3S-ATT
“Οὐ
3756 PRT-N
μή
3361 PRT-N
σε
4771 P-2AS
ἀνῶ,
447 V-2AAS-1S
οὐδ᾽
3761 CONJ-N
οὐ
3756 PRT-N
μή
3361 PRT-N
σε
4771 P-2AS
ἐγκαταλίπω”.  3
1459 V-2AAS-1S
5. Your way of life should be free from the love of money, being content with what you have, because He Himself has said: “I absolutely will not desert you; I most certainly will not abandon you.”[3]
Chapter 13 Verse 6
6 Ὥστε
5620 CONJ
θαρροῦντας
2292 V-PAP-APM
ἡμᾶς
2249 P-1AP
λέγειν:
3004 V-PAN
“Κύριος
2962 N-NSM
ἐμοὶ
1473 P-1DS
βοηθός,
998 N-NSM
καὶ  4
2532 CONJ
οὐ
3756 PRT-N
φοβηθήσομαι.
5399 V-FOI-1S
Τί
5101 I-ASN
ποιήσει
4160 V-FAI-3S
μοι
1473 P-1DS
ἄνθρωπος?”
444 N-NSM
6. So we can say with confidence: “The LORD is my helper; I will not fear. What can man do to me?”[4]
Chapter 13 Verse 7
7 Μνημονεύετε
3421 V-PAM-2P
τῶν
3588 T-GPM
ἡγουμένων
2233 V-PNP-GPM
ὑμῶν,
5210 P-2GP
οἵτινες
3748 R-NPM
ἐλάλησαν
2980 V-AAI-3P
ὑμῖν
5210 P-2DP
τὸν
3588 T-ASM
λόγον
3056 N-ASM
τοῦ
3588 T-GSM
Θεοῦ,
2316 N-GSM
ὧν
3739 R-GPM
ἀναθεωροῦντες
333 V-PAP-NPM
τὴν
3588 T-ASF
ἔκβασιν
1545 N-ASF
τῆς
3588 T-GSF
ἀναστροφῆς,
391 N-GSF
μιμεῖσθε
3401 V-PNM-2P
τὴν
3588 T-ASF
πίστιν.
4102 N-ASF
7. Remember your leaders, those who spoke the Word of God to you, whose faith imitate, considering the outcome of their conduct.
Chapter 13 Verse 8
8 Ἰησοῦς
2424 N-NSM
Χριστὸς
5547 N-NSM
χθὲς  5
5504 ADV
καὶ
2532 CONJ
σήμερον,
4594 ADV

3588 T-NSM
αὐτὸς,
846 P-NSM
καὶ
2532 CONJ
εἰς
1519 PREP
τοὺς
3588 T-APM
αἰῶνας.
165 N-APM
8. Jesus Christ is Himself,[5] yesterday and today and into the ages.
Chapter 13 Verse 9
9 Διδαχαῖς
1322 N-DPF
ποικίλαις
4164 A-DPF
καὶ
2532 CONJ
ξέναις
3581 A-DPF
μὴ
3361 PRT-N
παραφέρεσθε,  6
3911 V-PPM-2P
καλὸν
2570 A-NSN
γὰρ
1063 CONJ
χάριτι
5485 N-DSF
βεβαιοῦσθαι
950 V-PPN
τὴν
3588 T-ASF
καρδίαν,
2588 N-ASF
οὐ
3756 PRT-N
βρώμασιν,
1033 N-DPN
ἐν
1722 PREP
οἷς
3739 R-DPN
οὐκ
3756 PRT-N
ὠφελήθησαν
5623 V-API-3P
οἱ
3588 T-NPM
περιπατήσαντες.  7
4043 V-AAP-NPM
9. Do not be carried away by various and strange teachings, because it is good that the heart be established by grace, not foods, by which those who were so occupied were not benefited.
Chapter 13 Verse 10
10 Ἔχομεν
2192 V-PAI-1P
θυσιαστήριον
2379 N-ASN
ἐξ
1537 PREP
οὗ
3739 R-GSM
φαγεῖν
5315 V-2AAN
οὐκ
3756 PRT-N
ἔχουσιν
2192 V-PAI-3P
ἐξουσίαν
1849 N-ASF
οἱ
3588 T-NPM
τῇ
3588 T-DSF
σκηνῇ
4633 N-DSF
λατρεύοντες.
3000 V-PAP-NPM
10. We have an altar from which those who serve in the Tabernacle have no right to eat.[6]
Chapter 13 Verse 11
11 Ὧν
3739 R-GPN
γὰρ
1063 CONJ
εἰσφέρεται
1533 V-PPI-3S
ζῴων
2226 N-GPN
τὸ
3588 T-NSN
αἷμα,
129 N-NSN
περὶ
4012 PREP
ἁμαρτίας,
266 N-GSF
εἰς
1519 PREP
τὰ
3588 T-NSN
Ἅγια
40 A-APN
διὰ
1223 PREP
τοῦ
3588 T-GSM
ἀρχιερέως,
749 N-GSM
τούτων
3778 D-GPN
τὰ
3588 T-NSN
σώματα
4983 N-NPN
κατακαίεται
2618 V-PPI-3S
ἔξω
1854 ADV
τῆς
3588 T-GSF
παρεμβολῆς,
3925 N-GSF
11. Because the bodies of the animals—whose blood, concerning sin, is brought into the Holies by the high priest—are burned up outside the camp,
Chapter 13 Verse 12
12 διὸ
1352 CONJ
καὶ
2532 CONJ
Ἰησοῦς,
2424 N-NSM
ἵνα
2443 CONJ
ἁγιάσῃ
37 V-AAS-3S
διὰ
1223 PREP
τοῦ
3588 T-GSN
ἰδίου
2398 A-GSN
αἵματος
129 N-GSN
τὸν
3588 T-ASM
λαόν,
2992 N-ASM
ἔξω
1854 ADV
τῆς
3588 T-GSF
πύλης
4439 N-GSF
ἔπαθεν.
3958 V-2AAI-3S
12. therefore Jesus also, so that He might sanctify the people by His own blood, suffered outside the city gate.
Chapter 13 Verse 13
13 Τοίνυν
5106 PRT
ἐξερχώμεθα  8
1831 V-PNS-1P
πρὸς
4314 PREP
αὐτὸν
846 P-ASM
ἔξω
1854 ADV
τῆς
3588 T-GSF
παρεμβολῆς,
3925 N-GSF
τὸν
3588 T-ASM
ὀνειδισμὸν
3680 N-ASM
αὐτοῦ
846 P-GSM
φέροντες·
5342 V-PAP-NPM
13. So then, let us go out to Him, outside the camp, bearing His disgrace;[7]
Chapter 13 Verse 14
14 οὐ
3756 PRT-N
γὰρ
1063 CONJ
ἔχομεν
2192 V-PAI-1P
ὧδε
5602 ADV
μένουσαν
3306 V-PAP-ASF
πόλιν,
4172 N-ASF
ἀλλὰ
235 CONJ
τὴν
3588 T-ASF
μέλλουσαν  9
3195 V-PAP-ASF
ἐπιζητοῦμεν.
1934 V-PAI-1P
14. because here we do not have a permanent city, but we seek the coming one.
Chapter 13 Verse 15
15 Δι᾽
1223 PREP
αὐτοῦ
846 P-GSM
οὖν  10
3767 CONJ
ἀναφέρωμεν  11
399 V-PAS-1P
θυσίαν
2378 N-ASF
αἰνέσεως
133 N-GSF
διὰ
1223 PREP
παντὸς
3956 A-GSN
τῷ
3588 T-DSM
Θεῷ,
2316 N-DSM
τοῦτ᾽
3778 D-NSN
ἔστιν,
1510 V-PAI-3S
καρπὸν
2590 N-ASM
χειλέων
5491 N-GPN
ὁμολογούντων
3670 V-PAP-GPN
τῷ
3588 T-DSN
ὀνόματι
3686 N-DSN
αὐτοῦ.
846 P-GSM
15. Through Him therefore, at all times, let us offer up a sacrifice of praise to God[8]—the fruit of lips that identify with His name.
Chapter 13 Verse 16
16 (Τῆς
3588 T-GSF
δὲ
1161 CONJ
εὐποιΐας
2140 N-GSF
καὶ
2532 CONJ
κοινωνίας
2842 N-GSF
μὴ
3361 PRT-N
ἐπιλανθάνεσθε,
1950 V-PNM-2P
τοιαύταις
5108 D-DPF
γὰρ
1063 CONJ
θυσίαις
2378 N-DPF
εὐαρεστεῖται
2100 V-PPI-3S

3588 T-NSM
Θεός.)
2316 N-NSM
16. (But do not forget to do good and to share, for with such sacrifices God is pleased.)
Chapter 13 Verse 17
17 Πείθεσθε
3982 V-PMM-2P
τοῖς
3588 T-DPM
ἡγουμένοις
2233 V-PNP-DPM
ὑμῶν
5210 P-2GP
καὶ
2532 CONJ
ὑπείκετε,
5226 V-PAM-2P
αὐτοὶ
846 P-NPM
γὰρ
1063 CONJ
ἀγρυπνοῦσιν
69 V-PAI-3P
ὑπὲρ
5228 PREP
τῶν
3588 T-GPF
ψυχῶν
5590 N-GPF
ὑμῶν
5210 P-2GP
ὡς
5613 ADV
λόγον
3056 N-ASM
ἀποδώσοντες,
591 V-FAP-NPM
ἵνα
2443 CONJ
μετὰ
3326 PREP
χαρᾶς
5479 N-GSF
τοῦτο
3778 D-ASN
ποιῶσιν
4160 V-PAS-3P
καὶ
2532 CONJ
μὴ
3361 PRT-N
στενάζοντες
4727 V-PAP-NPM
(ἀλυσιτελὲς
255 A-NSN
γὰρ
1063 CONJ
ὑμῖν
5210 P-2DP
τοῦτο).
3778 D-NSN
17. Obey your leaders and submit, for they keep watch over your souls, as those who must give account, so that they may do it with joy and not sighing (which would be unprofitable for you).
Chapter 13 Verse 18
18 Προσεύχεσθε
4336 V-PNM-2P
περὶ
4012 PREP
ἡμῶν·
2249 P-1GP
πεποίθαμεν  12
3982 V-2RAI-1P
γὰρ
1063 CONJ
ὅτι
3754 CONJ
καλὴν
2570 A-ASF
συνείδησιν
4893 N-ASF
ἔχομεν,
2192 V-PAI-1P
ἐν
1722 PREP
πᾶσιν
3956 A-DPN
καλῶς
2573 ADV
θέλοντες
2309 V-PAP-NPM
ἀναστρέφεσθαι·
390 V-PPN
18. Pray for us; for we are confident that we have a good conscience, desiring to live commendably in all things;
Chapter 13 Verse 19
19 περισσοτέρως
4056 ADV-C
δὲ
1161 CONJ
παρακαλῶ
3870 V-PAI-1S
τοῦτο
3778 D-ASN
ποιῆσαι
4160 V-AAN
ἵνα
2443 CONJ
τάχιον
5032 ADV-C
ἀποκατασταθῶ
600 V-APS-1S
ὑμῖν.
5210 P-2DP
19. I especially urge you to do this so that I may be restored to you more quickly.[9]
Chapter 13 Verse 20
20 Ὁ
3588 T-NSM
δὲ
1161 CONJ
Θεὸς
2316 N-NSM
τῆς
3588 T-GSF
εἰρήνης
1515 N-GSF
— ὁ
3588 T-NSM
ἀναγαγὼν
321 V-2AAP-NSM
ἐκ
1537 PREP
νεκρῶν
3498 A-GPM
τὸν
3588 T-ASM
Ποιμένα
4166 N-ASM
τῶν
3588 T-GPN
προβάτων
4263 N-GPN
τὸν
3588 T-ASM
μέγαν
3173 A-ASM
ἐν
1722 PREP
αἵματι
129 N-DSN
διαθήκης
1242 N-GSF
αἰωνίου,
166 A-GSF
τὸν
3588 T-ASM
Κύριον
2962 N-ASM
ἡμῶν
2249 P-1GP
Ἰησοῦν  13
2424 N-ASM

20. Now may the God of peace—who through the blood of the eternal covenant[10] brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep—
Chapter 13 Verse 21
21 καταρτίσαι
2675 V-AAO-3S
ὑμᾶς
5210 P-2AP
ἐν
1722 PREP
παντὶ
3956 A-DSN
ἔργῳ  14
2041 N-DSN
ἀγαθῷ
18 A-DSN
εἰς
1519 PREP
τὸ
3588 T-ASN
ποιῆσαι
4160 V-AAN
τὸ
3588 T-ASN
θέλημα
2307 N-ASN
αὐτοῦ,
846 P-GSM
ποιῶν
4160 V-PAP-NSM
ἐν
1722 PREP
ὑμῖν  15
5210 P-2DP
τὸ
3588 T-ASN
εὐάρεστον
2101 A-ASN
ἐνώπιον
1799 ADV
αὐτοῦ,
846 P-GSM
διὰ
1223 PREP
Ἰησοῦ
2424 N-GSM
Χριστοῦ,
5547 N-GSM

3739 R-DSM

3588 T-NSF
δόξα
1391 N-NSF
εἰς
1519 PREP
τοὺς
3588 T-APM
αἰῶνας
165 N-APM
τῶν
3588 T-GPM
αἰώνων.  16
165 N-GPM
Ἀμήν.
281 HEB
21. equip you for every good work to do His will,[11] working in you what is well pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be the glory forever and ever. Amen.
Chapter 13 Verse 22
22 Παρακαλῶ
3870 V-PAI-1S
δὲ
1161 CONJ
ὑμᾶς,
5210 P-2AP
ἀδελφοί,
80 N-VPM
ἀνέχεσθε
430 V-PNM-2P
τοῦ
3588 T-GSM
λόγου
3056 N-GSM
τῆς
3588 T-GSF
παρακλήσεως,
3874 N-GSF
καὶ
2532 CONJ
γὰρ
1063 CONJ
διὰ
1223 PREP
βραχέων
1024 A-GPN
ἐπέστειλα
1989 V-AAI-1S
ὑμῖν.
5210 P-2DP
22. Now I appeal to you, brothers, bear with this word of exhortation, for I have written to you in few words.[12]
Chapter 13 Verse 23
23 Γινώσκετε
1097 V-PAI-2P
τὸν
3588 T-ASM
ἀδελφὸν  17
80 N-ASM
Τιμόθεον
5095 N-ASM
ἀπολελυμένον,
630 V-RPP-ASM
μεθ᾽
3326 PREP
οὗ
3739 R-GSM
ἐὰν
1437 COND
τάχιον
5032 ADV-C
ἔρχηται,
2064 V-PNS-3S
ὄψομαι
3708 V-FDI-1S
ὑμᾶς.
5210 P-2AP
23. Know that brother Timothy has been released, with whom I will see you, if he comes quickly.
Chapter 13 Verse 24
24 Ἀσπάσασθε
782 V-ADM-2P
πάντας
3956 A-APM
τοὺς
3588 T-APM
ἡγουμένους
2233 V-PNP-APM
ὑμῶν
5210 P-2GP
καὶ
2532 CONJ
πάντας
3956 A-APM
τοὺς
3588 T-APM
ἁγίους.
40 A-APM
Ἀσπάζονται
782 V-PNI-3P
ὑμᾶς
5210 P-2AP
οἱ
3588 T-NPM
ἀπὸ
575 PREP
τῆς
3588 T-GSF
Ἰταλίας.
2482 N-GSF
24. Greet all your leaders and all the saints. Those from Italy greet you.
Chapter 13 Verse 25
25 Ἡ
3588 T-NSF
χάρις
5485 N-NSF
μετὰ
3326 PREP
πάντων
3956 A-GPM
ὑμῶν.
5210 P-2GP
Ἀμήν.  18
281 HEB
   19
* -
25. The Grace be with you all.Amen.