- X
Chapter 1
Chapter 1 Verse 1
1 Παῦλος,
3972 N-NSM
δέσμιος
1198 N-NSM
Ἰησοῦ
2424 N-GSM
Χριστοῦ,  1
5547 N-GSM
καὶ
2532 CONJ
Τιμόθεος
5095 N-NSM

3588 T-NSM
ἀδελφός,
80 N-NSM
Φιλήμονι
5371 N-DSM
τῷ
3588 T-DSM
ἀγαπητῷ
27 A-DSM
καὶ
2532 CONJ
συνεργῷ
4904 A-DSM
ἡμῶν,
2249 P-1GP
1. Paul, a prisoner for Jesus Christ,[1] and brother Timothy, to the beloved Philemon, our fellow worker,
Chapter 1 Verse 2
2 καὶ
2532 CONJ
Ἀπφίᾳ
682 N-DSF
τῇ
3588 T-DSF
ἀγαπητῇ  2
27 A-DSF
καὶ
2532 CONJ
Ἀρχίππῳ
751 N-DSM
τῷ
3588 T-DSM
συστρατιώτῃ
4961 N-DSM
ἡμῶν,
2249 P-1GP
καὶ
2532 CONJ
τῇ
3588 T-DSF
κατ᾽
2596 PREP
οἶκόν
3624 N-ASM
σου
4771 P-2GS
ἐκκλησίᾳ:
1577 N-DSF
2. and to the beloved[2] Apphia and our fellow soldier Archippus, and to the congregation at your (sg)[3] house:
Chapter 1 Verse 3
3 Χάρις
5485 N-NSF
ὑμῖν
5210 P-2DP
καὶ
2532 CONJ
εἰρήνη
1515 N-NSF
ἀπὸ
575 PREP
Θεοῦ
2316 N-GSM
Πατρὸς
3962 N-GSM
ἡμῶν
2249 P-1GP
καὶ
2532 CONJ
Κυρίου
2962 N-GSM
Ἰησοῦ
2424 N-GSM
Χριστοῦ.
5547 N-GSM
3. Grace to you (pl) and peace from God our Father and Sovereign Jesus Christ.
Chapter 1 Verse 4
4 Εὐχαριστῶ
2168 V-PAI-1S
τῷ
3588 T-DSM
Θεῷ
2316 N-DSM
μου
1473 P-1GS
πάντοτε
3842 ADV
μνείαν
3417 N-ASF
σου
4771 P-2GS
ποιούμενος
4160 V-PMP-NSM
ἐπὶ
1909 PREP
τῶν
3588 T-GPF
προσευχῶν
4335 N-GPF
μου,
1473 P-1GS
4. I always thank my God as I make mention of you (sg) in my prayers,
Chapter 1 Verse 5
5 ἀκούων
191 V-PAP-NSM
σου
4771 P-2GS
τὴν
3588 T-ASF
ἀγάπην
26 N-ASF
καὶ
2532 CONJ
τὴν
3588 T-ASF
πίστιν
4102 N-ASF
ἣν
3739 R-ASF
ἔχεις
2192 V-PAI-2S
πρὸς
4314 PREP
τὸν
3588 T-ASM
Κύριον
2962 N-ASM
Ἰησοῦν,
2424 N-ASM
καὶ
2532 CONJ
εἰς
1519 PREP
πάντας
3956 A-APM
τοὺς
3588 T-APM
ἁγίους,
40 A-APM
5. hearing of your love and faith that you have toward the Lord Jesus, and for all the saints,
Chapter 1 Verse 6
6 ὅπως
3704 ADV

3588 T-NSF
κοινωνία
2842 N-NSF
τῆς
3588 T-GSF
πίστεώς
4102 N-GSF
σου
4771 P-2GS
ἐνεργὴς
1756 A-NSF
γένηται
1096 V-2ADS-3S
ἐν
1722 PREP
ἐπιγνώσει
1922 N-DSF
παντὸς  3
3956 A-GSN
ἀγαθοῦ
18 A-GSN
τοῦ
3588 T-GSN
ἐν
1722 PREP
ὑμῖν  4
5213 P-2DP
εἰς
1519 PREP
Χριστὸν
5547 N-ASM
Ἰησοῦν·  5
2424 N-ASM
6. so that the sharing of your (sg) faith may become powerful through a full understanding of every good thing that is among you (pl) who are in Christ Jesus;[4]
Chapter 1 Verse 7
7 χάριν  6
5485 N-ASF
γὰρ  7
1063 CONJ
ἔχομεν  8
2192 V-PAI-1P
πολλὴν  9
4183 A-ASF
καὶ
2532 CONJ
παράκλησιν
3874 N-ASF
ἐπὶ
1909 PREP
τῇ
3588 T-DSF
ἀγάπῃ
26 N-DSF
σου,
4771 P-2GS
ὅτι
3754 CONJ
τὰ
3588 T-NPN
σπλάγχνα
4698 N-NPN
τῶν
3588 T-GPM
ἁγίων
40 A-GPM
ἀναπέπαυται
373 V-RPI-3S
διὰ
1223 PREP
σοῦ,
4771 P-2GS
ἀδελφέ.
80 N-VSM
7. yes, we have much thanksgiving[5] and encouragement because of your (sg) love, in that the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
Chapter 1 Verse 8
8 Διό,
1352 CONJ
πολλὴν
4183 A-ASF
ἐν
1722 PREP
Χριστῷ
5547 N-DSM
παρρησίαν
3954 N-ASF
ἔχων
2192 V-PAP-NSM
ἐπιτάσσειν
2004 V-PAN
σοι
4771 P-2DS
τὸ
3588 T-ASN
ἀνῆκον,
433 V-PAP-ASN
8. Now then, though I have all boldness in Christ to order you (sg) to do what is right,[6]
Chapter 1 Verse 9
9 διὰ
1223 PREP
τὴν
3588 T-ASF
ἀγάπην
26 N-ASF
μᾶλλον
3123 ADV
παρακαλῶ
3870 V-PAI-1S
— τοιοῦτος
5108 D-NSM
ὤν
1510 V-PAP-NSM
ὡς
5613 ADV
Παῦλος
3972 N-NSM
πρεσβύτης,
4246 N-NSM
νυνὶ
3570 ADV
δὲ
1161 CONJ
καὶ
2532 CONJ
δέσμιος
1198 N-NSM
Ἰησοῦ
2424 N-GSM
Χριστοῦ.  10
5547 N-GSM
9. I—being none other than Paul the old man and now also a prisoner for Jesus Christ—would rather appeal to you, for love’s sake.
Chapter 1 Verse 10
10 Παρακαλῶ
3870 V-PAI-1S
σε
4771 P-2AS
περὶ
4012 PREP
τοῦ
3588 T-GSN
ἐμοῦ
1473 P-1GS
τέκνου,
5043 N-GSN
ὃν
3739 R-ASM
ἐγέννησα
1080 V-AAI-1S
ἐν
1722 PREP
τοῖς
3588 T-DPM
δεσμοῖς
1199 N-DPM
μου,  11
1473 P-1GS
Ὀνήσιμον
3682 N-ASM
10. I appeal to you on behalf of the son whom I begot while in my chains, Onesimus,[7] whom I am sending back
Chapter 1 Verse 11
11 — τὸν
3588 T-ASM
ποτέ
4218 PRT
σοι
4771 P-2DS
ἄχρηστον,
890 A-ASM
νυνὶ
3570 ADV
δὲ  12
1161 CONJ
σοὶ
4771 P-2DS
καὶ
2532 CONJ
ἐμοὶ
1473 P-1DS
εὔχρηστον
2173 A-ASM
— ὃν
3739 R-ASM
ἀνέπεμψα.
375 V-AAI-1S
11. —formerly he was unprofitable to you, but now he is profitable, both to you and to me.
Chapter 1 Verse 12
12 Σὺ
4771 P-2NS
δὲ  13
1161 CONJ
αὐτόν,
846 P-ASM
τοῦτ᾽
3778 D-NSN
ἔστιν
1510 V-PAI-3S
τὰ
3588 T-NPN
ἐμὰ
1699 S-1SNPN
σπλάγχνα,
4698 N-NPN
προσλαβοῦ  14
4355 V-2AMM-2S
12. So receive[8] him, who is my very heart
Chapter 1 Verse 13
13 — ὃν
3739 R-ASM
ἐγὼ
1473 P-1NS
ἐβουλόμην
1014 V-INI-1S
πρὸς
4314 PREP
ἐμαυτὸν
1683 F-1ASM
κατέχειν,
2722 V-PAN
ἵνα
2443 CONJ
ὑπὲρ
5228 PREP
σοῦ
4771 P-2GS
διακονῇ
1247 V-PAS-3S
μοι,  15
1473 P-1DS
ἐν
1722 PREP
τοῖς
3588 T-DPM
δεσμοῖς
1199 N-DPM
τοῦ
3588 T-GSN
εὐαγγελίου,
2098 N-GSN
13. —I would have liked to keep him with me, so that he might minister to me in your place, while I am in chains for the Gospel,
Chapter 1 Verse 14
14 χωρὶς
5565 ADV
δὲ
1161 CONJ
τῆς
3588 T-GSF
σῆς
4674 S-2SGSF
γνώμης
1106 N-GSF
οὐδὲν
3762 A-ASN-N
ἠθέλησα
2309 V-AAI-1S
ποιῆσαι,
4160 V-AAN
ἵνα
2443 CONJ
μὴ
3361 PRT-N
ὡς
5613 ADV
κατὰ
2596 PREP
ἀνάγκην
318 N-ASF
τὸ
3588 T-NSN
ἀγαθόν
18 A-NSN
σου
4771 P-2GS
ᾖ,
1510 V-PAS-3S
ἀλλὰ
235 CONJ
κατὰ
2596 PREP
ἑκούσιον.
1595 A-ASN
14. but I did not want to do anything without your consent, so that your contribution might be voluntary, not as an imposition.
Chapter 1 Verse 15
15 Τάχα
5029 ADV
γὰρ
1063 CONJ
διὰ
1223 PREP
τοῦτο
3778 D-ASN
ἐχωρίσθη
5563 V-API-3S
πρὸς
4314 PREP
ὥραν,
5610 N-ASF
ἵνα
2443 CONJ
αἰώνιον
166 A-ASM
αὐτὸν
846 P-ASM
ἀπέχῃς
568 V-PAS-2S
15. Perhaps this is why he was removed[9] for a while, so that you would have him forever
Chapter 1 Verse 16
16 — οὐκέτι
3765 ADV-N
ὡς
5613 ADV
δοῦλον,
1401 N-ASM
ἀλλ᾽
235 CONJ
ὑπὲρ
5228 PREP
δοῦλον,
1401 N-ASM
ἀδελφὸν
80 N-ASM
ἀγαπητόν,
27 A-ASM
μάλιστα
3122 ADV-S
ἐμοί,
1473 P-1DS
πόσῳ
4214 Q-DSN
δὲ
1161 CONJ
μᾶλλον
3123 ADV
σοὶ,
4771 P-2DS
καὶ
2532 CONJ
ἐν
1722 PREP
σαρκὶ
4561 N-DSF
καὶ
2532 CONJ
ἐν
1722 PREP
Κυρίῳ.
2962 N-DSM
16. —no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, very much to me but even more to you, both in flesh and in the Lord.[10]
Chapter 1 Verse 17
17 Εἰ
1487 COND
οὖν
3767 CONJ
με  16
1473 P-1AS
ἔχεις
2192 V-PAI-2S
κοινωνόν,
2844 N-ASM
προσλαβοῦ
4355 V-2AMM-2S
αὐτὸν
846 P-ASM
ὡς
5613 ADV
ἐμέ.
1473 P-1AS
17. So if you consider me a partner, receive him as if it were me.[11]
Chapter 1 Verse 18
18 Εἰ
1487 COND
δέ
1161 CONJ
τι
5100 X-ASN
ἠδίκησέν
91 V-AAI-3S
σε
4771 P-2AS

2228 PRT
ὀφείλει,
3784 V-PAI-3S
τοῦτο
3778 D-ASN
ἐμοὶ
1473 P-1DS
ἐλλόγει.  17
1677 V-PAM-2S
18. If he wronged you or owes anything, charge it to me.
Chapter 1 Verse 19
19 Ἐγὼ,
1473 P-1NS
Παῦλος,
3972 N-NSM
ἔγραψα
1125 V-AAI-1S
τῇ
3588 T-DSF
ἐμῇ
1699 S-1SDSF
χειρί,
5495 N-DSF
“Ἐγὼ
1473 P-1NS
ἀποτίσω”
661 V-FAI-1S
(ἵνα
2443 CONJ
μὴ
3361 PRT-N
λέγω
3004 V-PAS-1S
σοι
4771 P-2DS
ὅτι
3754 CONJ
καὶ
2532 CONJ
σεαυτόν
4572 F-2ASM
μοι
1473 P-1DS
προσοφείλεις!).
4359 V-PAI-2S
19. I, Paul, am writing with my own hand, “I will repay” (rather than say to you that you actually owe me your very self!).[12]
Chapter 1 Verse 20
20 Ναί
3483 PRT
ἀδελφέ,
80 N-VSM
ἐγώ
1473 P-1NS
σου
4771 P-2GS
ὀναίμην
3685 V-2ADO-1S
ἐν
1722 PREP
Κυρίῳ·
2962 N-DSM
ἀνάπαυσόν
373 V-AAM-2S
μου
1473 P-1GS
τὰ
3588 T-APN
σπλάγχνα
4698 N-APN
ἐν
1722 PREP
Κυρίῳ.  18
2962 N-DSM
20. Yes brother, let me have this benefit from you in the Lord; refresh my heart in the Lord.[13]
Chapter 1 Verse 21
21 Πεποιθὼς
3982 V-2RAP-NSM
τῇ
3588 T-DSF
ὑπακοῇ
5218 N-DSF
σου
4771 P-2GS
ἔγραψά
1125 V-AAI-1S
σοι,
4771 P-2DS
εἰδὼς
1492 V-RAP-NSM
ὅτι
3754 CONJ
καὶ
2532 CONJ
ὑπὲρ
5228 PREP
 19
3739 R-ASN
λέγω
3004 V-PAI-1S
ποιήσεις.
4160 V-FAI-2S
21. Being confident of your obedience, I write to you, knowing that you (sg) will do even more than I say.
Chapter 1 Verse 22
22 Ἅμα
260 ADV
δὲ
1161 CONJ
καὶ
2532 CONJ
ἑτοίμαζέ
2090 V-PAM-2S
μοι
1473 P-1DS
ξενίαν,
3578 N-ASF
ἐλπίζω
1679 V-PAI-1S
γὰρ
1063 CONJ
ὅτι
3754 CONJ
διὰ
1223 PREP
τῶν
3588 T-GPF
προσευχῶν
4335 N-GPF
ὑμῶν
5210 P-2GP
χαρισθήσομαι
5483 V-FPI-1S
ὑμῖν.
5210 P-2DP
22. But meanwhile, do prepare a guest room for me, because I hope that through your (pl) prayers I will be graciously bestowed on you (pl).[14]
Chapter 1 Verse 23
23 Ἀσπάζονταί  20
782 V-PNI-3P
σε
4771 P-2AS
Ἐπαφρᾶς
1889 N-NSM

3588 T-NSM
συναιχμάλωτός
4869 A-NSM
μου
1473 P-1GS
ἐν
1722 PREP
Χριστῷ
5547 N-DSM
Ἰησοῦ,  21
2424 N-DSM
23. Epaphras, my fellow prisoner for Christ Jesus, greets you (sg),
Chapter 1 Verse 24
24 Μᾶρκος,
3138 N-NSM
Ἀρίσταρχος,
708 N-NSM
Δημᾶς,
1214 N-NSM
Λουκᾶς,
3065 N-NSM
οἱ
3588 T-NPM
συνεργοί
4904 A-NPM
μου.
1473 P-1GS
24. as do Mark, Aristarchus, Demas and Luke, my fellow workers.[15]
Chapter 1 Verse 25
25 Ἡ
3588 T-NSF
χάρις
5485 N-NSF
τοῦ
3588 T-GSN
Κυρίου
2962 N-GSM
ἡμῶν  22
1473 P-1GP
Ἰησοῦ  23
2424 N-GSM
μετὰ
3326 PREP
τοῦ
3588 T-GSN
πνεύματος
4151 N-GSN
ὑμῶν.
5210 P-2GP
Ἀμήν.  24
281 HEB
   25
* -
25. The grace of our Lord Jesus[16] be with your (pl) spirit.[17] Amen.